有奖纠错
| 划词

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想,就得快点。

评价该例句:好评差评指正

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们没

评价该例句:好评差评指正

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

父母了解放战争。

评价该例句:好评差评指正

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退了几步让他可以我们。

评价该例句:好评差评指正

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要在学习自己同学.

评价该例句:好评差评指正

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥用程度正在逐渐西欧。

评价该例句:好评差评指正

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久将来,我们将在国民经济各方面世界最先进国家。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员国作出力所能及捐助,以便该出版物能消化积压工作量,时代。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因为南南贸易增加为发展中国家供了一次南方这趟不断加速机会。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流了发达经济体在当前情况。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在全球反对贫困努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓情况,那里很多国家仍然难以全球步伐。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批资源将用来重新调整基金投资构成,以投资环境发展,并为下个十年打下牢固基础。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求服务在覆盖面和质量尚未西欧标准,但情况正在改善。

评价该例句:好评差评指正

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

来说,虽然使用个别订约承办人,并在有些情况下使用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产延误,往往不能截止日期。

评价该例句:好评差评指正

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而排定选举,并担心是否能保证选举公正和透明。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业在这类成熟技术方面优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超当地公司企业迅速,它可以刺激当地技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

评价该例句:好评差评指正

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息和通信基础设施,使供公共服务组织能获得其业务领域“先进”知识,并且可能影响达到执行现有战略目标能力新发展。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广各项速效主,以便使无法实现千年发展目标现实潮流国家加速进步。

评价该例句:好评差评指正

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增加对近东救济工程处捐款,以便难民人口增加速度,消除工程处预算结构性赤字并为工程处今后财务力重新奠定坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会联合国系统网络基础设施,使其总部现有基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性各种现有和未来应用程序供支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desguanzar, desguanzo, desguardo, desguarnecer, desguarnir, desguatar, desguazar, desguince, desguindar, desguinzar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Colón sabía que tenía que descender a esa latitud para coger los vientos Alisios.

哥伦布知道他必须降到一定纬度才能赶上信风。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Veo ahí un autobús. Voy corriendo, a ver si alcanzo.

我看见公交了。我得跑着赶,看看能不能赶上

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Madre e hija echaron a correr tratando de alcanzar el autobús.

母女俩开始奔跑试图赶上公交

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero ten la seguridad de que la alcanzaré.

不过,您可以相信,我会赶上她的。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Otro buen año se nos echa encima.

“今年我们又赶上了个好年景。”

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Mis hijos no serían como los suyos.

“我的孩子不可能赶上您的孩子。”

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Esa vez mi cumpleaños cayó día de fiesta.

那一次我的生日正赶上节日。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau Puig no había vivido aquellos acontecimientos.

卜葛劳并没有赶上那个年代。

评价该例句:好评差评指正
情景剧Extra en Español

¡Hoy ha llegado Sam y es Carnaval!

今天萨姆来了,正好赶上狂欢节!

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

El United, confiado, retiró a sus mejores jugadores, y el Sevilla se creció.

曼联信心满满,撤下了主力球员,而塞维利亚则迎头赶上

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Estos días coinciden espectáculos deportivos y grandes festivales internacionales.

这些日子正好赶上体育赛事和大型国际节日。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Y en El Rocío, en Huelva, estas elecciones les han pillado en plena celebración.

在胡尔瓦的埃尔罗西奥,这些选举正好赶上了他们的庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y hoy día, estoy preocupado porque tengo que llegar.

而如今,我忧心忡忡,因为我必须迎头赶上

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esa incomodidad me hizo creer que tenía que esforzarme más que los demás para alcanzarlos.

那种不适感让我以为,我必须比别人更加努力才能赶上他们。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年6月合集

Pero este cambio no ha llegado a tiempo para el 19J.

但这一变化未能及时赶上5月19日的事件。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年1月合集

Este boom de contagios llega en plena época de exámenes para los universitarios.

这一波感染潮正好赶上了大学生的考试季。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Brigid es una de los que no han podido tomar sus vuelos.

布里吉德是那些没能赶上航班的人之一。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年3月合集

Alonso, quinto, ha plantado cara a Verstappen, sexto.

阿隆索第五,迎头赶上第六的维斯塔潘。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El City, obligado por el marcador, fue creciendo casi tanto como la figura de Lunin.

曼城被迫迎头赶上,几乎和卢宁的表现一样出色。

评价该例句:好评差评指正
Super Easy Spanish

Si tuvieras reloj, te darías cuenta que tenemos que irnos para llegar al autobús.

如果你有手表,你就会注意到我们得走了,才能赶上公交

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deshambrido, desharrapado, desharrapamiento, deshebiliar, deshebrar, deshecha, deshechado, deshechizar, deshecho, deshelar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接