Consiguió la capacitación para el puesto de trabajo realizando unos cursos especiales.
经过几个特别短训班后,他取得了上岗。
A ellos se les concedió la condición de Miembros.
它们被授予了会员国。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还要求进行预审。
Esta determinación provisional de la admisibilidad quedó sujeta a confirmación por parte del Grupo.
这种的临时确定有待小组认可。
El subprograma de inscripción determina quién tiene derecho a los servicios.
享受此种服务的登记次级方案决定。
Se están aplicando procedimientos internos de control y habilitación de personal.
已制定了人员管制和审的内部程序。
Si hay alguien que se lo merece, sin duda son ustedes.
你们比谁都更有享受这样一个。
Sólo se podrá elegir a los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación.
有姓名列入选票的候选人方有当选。
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该声明是获得贷款的“通行证”。
En consecuencia, la capacidad y aptitudes profesionales de la magistratura exigen una atención constante.
因此,需要持续重视司法机构的能力和。
Para la selección se tienen fundamentalmente en cuenta la preparación y los méritos.
主要甄选标准系以个人长处和认证为依据。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业分类是国务会议决定的。
El Grupo determina que puede admitirse su participación en el programa de las reclamaciones tardías.
小组确定,他符合参加迟交的索赔方案的。
Sólo se podrá votar por un candidato cuyo nombre figure en la cédula de votación.
只有选票上有名字的候选人才有当选。
Las delegaciones de Alemania y Francia dijeron que habían votado a favor de la suspensión.
德国和法国代表团表示,他们投票赞成暂停。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定了颁布法特瓦的必要和条件。
Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación.
只有列在选票上的候选人有被选。
El Grupo examinó esas reclamaciones individualmente y determinó la admisibilidad caso por caso.
小组逐一单独审查了这些索赔,并逐案作出了裁定。
Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en la papeleta.
只有在选票上列名的候选人才有被选。
Las más significativas se referían al artículo 35, sobre las condiciones para ser elegido presidente.
最重要的是关于总统的第35条修正案案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tras cinco años de duro trabajo como aprendiz, Grau consiguió la categoría de oficial.
经过五年的艰苦学徒生涯,葛劳取得制陶工匠的正式资格。
¿Seré tan tonto? ¿Acaso no sirvo para emperador?
难道我是一个愚蠢的人吗?难道我够资格当一个皇帝吗?
Es la persona más calificada para ser el jefe del ejecutivo de una economía de mill billones de dólares.
他是一个最有资格担任万亿美元经济体首席执行官的人。
Y el único que ha tenido el valor de decirme alguna vez que soy una cursi y una creída.
“他也是唯一有资格说我娇生、以为是的人!”
Ushuaia tenía 57.000 habitantes en 2010, por lo que pocos dudan de otorgarle el título de ciudad.
乌斯怀亚在2010年有57000人居住,因此,毫无疑问,它有资格成为一个城市。
Él se siente orgulloso de su calificación.
他为己的资格感到豪。
Desafortunadamente, no todos tienen el privilegio de hacer este viaje legalmente.
幸的是,是每个人都有资格合法进行这次旅行。
Así que en ese momento era abogado y era recién cualificado como abogado.
所以当时我是一名律师,我刚刚获得律师资格。
Boca le ganó a Newell's y quiere clasificarse a la Libertadores.
博卡击败纽维希望获得南美解放者的参赛资格。
En la segunda temporada es esteticien y peluquera, a pesar de no tener cualificaciones para hacerlo.
在第二季中,她是一名美容师和美发师,尽管没有资格这样做。
De este modo, Bukele estaría habilitado a presentarse a un nuevo mandato en 2024, cuando finalice el actual.
这样,布克莱就有资格在 2024 年当前任期结束时竞选新任期。
Tú puedes formar parte de la comunidad apoyándonos en patreon o a través de las membresías de YouTube.
您可以通过在 patreon 上或通过 YouTube 会员资格支持我们来成为社区的一员。
Mauricio Macri reapareció en Rosario con la presentación de su libro y mantiene el misterio sobre una candidatura.
毛里西奥·马克里 (Mauricio Macri) 带着他的书在罗萨里奥 (Rosario) 再次现身,保留了有关候选人资格的谜团。
Sí, no sé si calificaría como pueblo, pero debe ser un asentamiento lo que se encuentra rodeando las plantaciones.
是的, 我知道它是否有资格成为一个城镇,但它必须是种植园周围的定居点。
De la mano de Grau, todavía prohombre de la cofradía, Jaume no tuvo problema alguno en acceder a la categoría de maestro.
由于葛劳仍是制陶工匠公会代表,昭明轻易就取得了师父资格。
Me dirijo a usted para presentar mi candidatura y destacar por qué creo que soy la persona adecuada para el puesto.
我写信是为了介绍我的候选资格, 强调为什么我相信我是该职位的合适人选。
De esta manera de más de llevarse la Copa del Mundo se clasificaban a los primeros Juegos Olímpicos de fútbol femenino en Atlanta-1996.
赢得决赛但可以拿到世界杯冠军,还有资格参加1996年在亚特兰大奥运会中首次正式举办的女足比赛。
Las autoridades chinas han prometido reformas al sistema de calificación de quienes deseen dedicarse a profesiones relacionadas con la impartición de justicia.
中国当局已承诺对希望进入司法行政相关行业的人员进行资格制度改革。
En México hay 2 millones 405 mil personas con discapacidad auditiva, de las cuales unas 93 mil son señantes y solo hay 46 intérpretes certificados.
在墨西哥有两百四十万五千人患有听力障碍,其中约有9万3千个手语使用者,且仅有46个是取得资格的手语翻译。
Pensamiento negativo: el foco está en los aspectos negativos y se olvidan o descalifican, es decir, no se dan valor a los positivos.
3.消极思维:关注的焦点是消极的方面,而它们被遗忘或取消资格,即积极的方面没有被赋予价值。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释