La información sobre los precios también puede ser fácil de obtener, tanto para los vendedores como para los compradores.
在这一部门,销售和购买都比较容易获得价格信息。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议书作为向非核武器国家提供先决条件,并将就这项政策拟时间和执行情况同其他供应和购买协商。
Entre los asociados en este proceso figura el Ministerio de Desarrollo Cooperativo y Comercialización, el Kenya Institute of Organic Farming and Cooperative Coffees (una cooperativa norteamericana de compradores que importa café orgánico y objeto de comercio leal de diferentes regiones montañosas de todo el mundo).
此进程中伙伴有:合作发展和营销部、肯尼亚有机耕作研究所、咖啡合作社(美国一家购买合作社,从世界各地不同山区进口有机和公平贸易咖啡)。
Por ejemplo, los compradores de un producto básico pueden realizar pagos directos a las instituciones financieras, reduciendo efectivamente el riesgo de los préstamos; los riesgos se pueden desplazar del prestatario a los depósitos sobre el terreno; los bancos pueden hacerse cargo del control de los productos.
例如,初级商品购买直接付款给资金提供,有效减少了贷款风险;风险从借款转至实地仓库;银行控制货物。
A continuación se examinan algunos enfoques prácticos que pueden potenciar a los agricultores para que cumplan las normas y otros requisitos de entrada a los mercados impuestos en los mercados internacionales (y por grandes compradores locales en los países en desarrollo, como las empresas de elaboración y los supermercados).
继而考察增强农民力量来满足国际市场标准和其它市场准入条件(及发展中国家其他当地大购买,诸如加工商和超市)实际方式。
Se proporcionan habitaciones en arrendamiento, con opción de venta, otorgándose créditos que no excedan del 85% del avalúo fijado al inmueble por una institución bancaria, a menos que el interesado proporcione al Instituto otras garantías adicionales suficientes para garantizar el excedente. Préstamo hipotecario y financiamiento en general para vivienda.
出租或出售属于该机构廉价住房;住房出租并选择购买;按照银行安排获得最高相当于住房价值85%信贷;购买必须向该机构提供足覆盖剩余部分其他额外担保。
Básicamente, se reconstruía la cadena de hechos en cada caso: los compradores de armas y municiones y sus asociados, los vendedores e intermediarios que participaban en las transacciones, los envíos y las empresas que los efectuaban, los demás modos de transporte utilizados y las empresas implicadas y los medios y métodos de pago por las armas.
个案研究示范基本上是沿循每一违反禁运行为事态发展:武器弹药购买及其同伙、出售和中间交易商、运送和所涉运输公司及军火和武器付款途径和方法。
En su labor de apoyo a esta iniciativa, la UNCTAD argumentó que una bolsa panafricana aportaría a los productores africanos que actúan en mercados fragmentados un mercado ampliado para sus productos y, al funcionar como un único lugar de adquisiciones para los compradores internacionales de productos básicos, podría constituir una puerta de acceso para la comercialización eficiente de productos básicos africanos, tanto para una amplia variedad de productos destinados a los mercados locales y regionales como para una gama limitada de productos (principalmente productos básicos a granel) que se exportan a los mercados mundiales.
在支持这个计划工作中,贸发会议认为泛非交易所将为非洲割裂市场上生产提供了一个扩大产品市场,并且借助作为国际初级商品购买唯一采购论坛,成为非洲初级商品有效率贸易通道――不仅是当地和区域市场大量贸易产品,也有向世界市场出口较少量产品(主要是散货初级商品)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。