有奖纠错
| 划词

El informe excede su mandato cuando intenta evaluar las políticas socioeconómicas del Gobierno y el “riesgo de una crisis humanitaria”, sobre la base de hipótesis fundamentalmente erróneas.

该报告不顾任务范围,基于根本谬误的臆测,试图评价府的社会经济策及“人道主义危机的危险”。

评价该例句:好评差评指正

Si los términos, conceptos y métodos de trabajo no se definen de manera transparente, lo más probable es que los informes del Grupo sigan saliendo llenos de errores.

除非明确澄清各种用语、概念和工作方法,否则专家组的报告基本上可能仍然是谬误无效的。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.

塞人代表反复提出谬误的主张,企图借此将合法性赋予一个非法的行,只塞浦路斯人民不屈服于它的命令,这个企图将是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核能用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误

评价该例句:好评差评指正

Los intentos hechos por los representantes grecochipriotas, mediante la realización repetida de reivindicaciones falsas, de dar legitimidad a una administración ilegal serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse a sus dictados.

塞人代表反复提出谬误的主张,企图借此将合法性赋予一个非法的行,只塞浦路斯人民不屈服于它的命令,这个企图将是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a toda la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.

如同我在以往的信中所说,这类指称是依据一种谬误和非法的主张,声称希塞人行的主权及于整个塞岛,包括北塞浦路斯土共和国领土在内。

评价该例句:好评差评指正

Dicha organización, con sus afiliados en los distintos países, ha tomado la iniciativa en la realización de campañas de información y organización para crear conciencia de las falacias con que se promueve la privatización y de la degradación de los servicios.

公共服务国际与国家分支机构共同领导了宣传运动和组织运动,以提高认识,并揭示服务私有化和降低服务等级的谬误

评价该例句:好评差评指正

Como se indicó en nuestras anteriores cartas, esas acusaciones se basan en la reivindicación falsa e ilegítima de que la soberanía de la administración grecochipriota abarca la totalidad de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.

如同我在以往的信中所说,这类指称所依据的是一种谬误和非法的主张,即认为希塞人行的主权及于整个塞岛,包括北塞浦路斯土共和国领土在内。

评价该例句:好评差评指正

Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.

如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希塞人行的主权遍及整个岛屿,中包括北塞浦路斯土共和国领土。

评价该例句:好评差评指正

Sería un error, además, subestimar un factor de suma importancia: el proceso por el cual se forma la idea de que un grupo es distinto o el propio grupo se forma la idea de serlo (sobre la base de consideraciones étnicas, nacionales, religiosas o raciales).

再者,如果轻视一个关键因素,那将铸成谬误:将另一团体(由于裔、民、宗教或种原因)认定为不同这一认知和自我认同的形成过程。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas alegaciones falsas y pretenciosas, reitero nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre septentrional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.

为回应这一谬误狂妄的指控,我希望再次强调,在北塞浦路斯土共和国主权领空内的飞行,国家主管完全知情而且表示同意,而南塞浦路斯的希塞人行对此并无任何司法管辖权,也无权说三道四。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desvirtuar, desvitalizar, desvitrificar, desvivirse, desvolcanarse, desvolvedor, desvolver, desyemar, desyerbador, desyerbar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Está lleno de falacias y no presentas ninguna fuente confiable.

它充满了,而且你没有给出任何可靠的来源。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No es tan fácil darnos cuenta de cuando somos nosotros quienes caemos en falacias y sesgos.

当我们自己陷入了和偏见时,意识到这一点是很不容易的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desmontamos algunos de los mitos más repetidos en redes sociales, conversaciones entre amigos o cenas familiares.

我们现在就来纠正社交网络朋友谈话或家庭聚餐于这一话题最出现的一

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Por qué? Las discusiones suelen estar llenas de falacias: Tu interlocutor te ataca a tí en vez de atacar tu argumento (falacia ad hominem).

为什么?争论充斥着:和你对话的人攻击的是你本身,而不是你的观点(即人身攻击)。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

En todo hombre se juntan las épocas remotas, la inercia, los errores, las pasiones, las urgencias de nuestro tiempo, la velocidad de la historia.

遥远的时代、麻木不仁,、热情、我们今天的迫切需要、历史的迅猛发展都集在人的身上。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Extendiendo estos deberes del poeta, en la verdad o en el error, hasta sus últimas consecuencias, decidí que mi actitud dentro de la sociedad y ante la vida debía ser también humildemente partidaria.

不管是真理还是,我都要将诗人的这种职责扩展到最大限度,因而我决定了自己在社会当和在人生面前的态度,同样应当是平凡而又自成体系的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


detasa, detección, detectar, detective, detective privado, detectófono, detector, detención, detenedor, detener,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接