También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,保该处能够谨慎履行任务。
Cuando hablamos de la necesidad de una configuración muy equilibrada de los esfuerzos internacionales relativos a los arreglos para Bosnia y Herzegovina, nos referimos, sobre todo, al vínculo entre los diversos focos de tensión en los Balcanes.
我们谈到需要谨慎平衡调配有关波斯尼亚和黑塞哥维那的各种安排的国际努力的时候,我们首先指的是巴尔干区各种紧张局势的温床之间的联系。
Por último, pido a todos los países que examinen de nuevo detenidamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y que se formulen este interrogante fundamental: ¿el proyecto de resolución sirve para consolidar a las Naciones Unidas?
最后,我要求所有国家再次非常谨慎审议摆在我们前的这项决议草案,并且问这样一个极为重要的问题:该决议草案有助于加强联合国吗?
Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.
至关重要的是各位特别报告员应谨慎保信息来源可信,信息应得到所有现有情报的印证,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能说所使用的来源。
La Comisión confía en que los viajes se planificarán utilizando mandatos claramente definidos para asegurar el uso prudente de los recursos dedicados a ese fin y espera que, una vez el Departamento haya elaborado un plan de acción estratégico amplio, se ajustará el total de los recursos destinados a sufragar viajes.
咨询委员会相信,该部将利用界定的职权范围规划差旅活动,以期保谨慎利用差旅经费,委员会还期望,该部拟定全战略性行动计划之后,立即调整所需全部差旅经费。
El ponente subrayó el principio general que prohibía una conducta desaprensiva de las empresas, así como dos responsabilidades económicas: a) evaluar el riesgo de las inversiones de manera adecuada y con la debida diligencia, y b) llevar a cabo la inversión con un cuidado razonable de conformidad con buenos principios mercantiles.
他强调了禁止企业肆无忌惮行为的基本原则和两项经济责任:(a) 恰谨慎评估投资的风险;(b) 依照稳妥的商业原则审慎做出投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。