有奖纠错
| 划词

Me regalo con la lectura de sus poesías.

我阅神怡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标, 界尺, 界河,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

¡El niño no podía comprender que le fuera deparado ese privilegio para que el hombre burilara el poema!

小孩不懂得他已得到长大时雕琢诗篇的天赋!

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Según White, el mundo conocía bien la guerra de Colón: Cómo los sabios de España lo confrontaron con citas de los Salmos, del apóstol Pablo y de Agustín.

根据怀特的说法,全世界都知道哥伦布的战争:知道西用《诗篇》、用使徒保罗和奥古斯丁的语录来与他对峙。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aún puedo repetir muchos hexámetros de aquel hondo poema que se titula Tse Yang, pintor de tigres, que está como rayado de tigres, que está como cargado y atravesado de tigres transversales y silenciosos.

我还能背诵那首名为《画虎大师杨子》的意味深长的诗篇的许多六音步诗行,仿佛一串串静悄悄的老虎横贯全诗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 借贷, 借贷成本, 借读, 借端, 借方, 借方余额, 借给, 借公济私, 借故,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接