有奖纠错
| 划词

Según el Secretario General, la preparación y producción del Repertorio de la Práctica del Consejo de Seguridad no habría sido posible sin el apoyo permanente de la Asamblea General.

秘书长报告说,大会的持续支持,《汇辑》是可能编制出版的。

评价该例句:好评差评指正

Ese porcentaje sería aun mayor de no ser por los subsidios públicos que atenúan las pérdidas potenciales, que no incluyen otros importantes costos directos y externos causados al ecosistema oceánico y a las comunidades costeras que dependen de él.

政府的补贴弥补潜在的损利船队所占比例将更大。 种损包括直海洋生态系统和依赖它的沿海社区带来的额外巨大代价。

评价该例句:好评差评指正

El orador destaca que, durante el período que abarca el informe, se presentó un proyecto de ley al Parlamento que habría servido para reducir el número de crímenes violentos, pero que no se aprobó a causa de la oposición de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) en nombre del derecho internacional.

他指出在报告所涵盖的阶段,联合国布隆迪行动以国际法名义加以反对,一项旨在减少暴力犯罪数量的法案将会提交议会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mediante el {or} la cual, mediar, mediastinitis, mediastino, mediatamente, mediático, mediatinta, mediatización, mediatizar, mediato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

偏见

¿Quién lo había de hacer, más que tu tío?

要不是亲舅父,谁肯帮这种忙?

评价该例句:好评差评指正
的移动城堡

Si no estuvieras aquí la habría molido a palos.

要不是你在,我早抽她了。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Si no estuviera tan drogado sería un buen chiste.

要不是我药劲上来了,一定会被您逗笑的。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

De no ser por usted, no sé lo que habría pasado.

要不是因为您 我也不知道会发生这种事。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Si no supiera que es imposible, diría que nos estás amenazando.

要不是我知道不可能的话,会以为你在威胁我们。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

De no haber sido por él, se habrían llevado el bolso y el reloj de la señora.

要不是他的话,那些流浪汉早把夫人的钱包和表抢了。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Pero me atrevería a creer que lograría sus anhelos si no estuviese de por medio la señorita de Bourgh.

我敢说,要不是德·包小姐从中作梗,事情是会成功的。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Nada, si no fuese su consideración por Elizabeth, podría haber hecho contenerse a Bingley.

要不是顾全伊丽莎白的面子,彬格莱先生简直忍不住要笑来了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mas que haga lo que quisiere -respondió Sancho-: no fuera él pobre, y casárase con Quiteria.

“他爱干什么干什么吧,”桑乔说,“要不是他穷,他现在同基特里亚结婚了。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Creía realmente que si no fuera por la inferioridad de su familia, se vería en peligro.

他不由得一本正经地想道,要不是她的亲戚身微贱,那我难免危险了。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Mientras acababa de decir esto, se levantó, y estaba a punto de salir de la sala, cuando Collins le volvió a insistir

她一面说,一面站起身来,要不是柯林斯先生向她说下面的话,她早屋子了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo os digo, mujer -respondió Sancho-, que si no pensase antes de mucho tiempo verme gobernador de una ínsula, aquí me caería muerto.

“我告诉你,老伴儿呀,”桑乔说,“要不是想到我要当岛屿的总督,我早死在这儿了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Viole bajar y subir por el aire, con tanta gracia y presteza que, si la cólera le dejara, tengo para mí que se riera.

他看到桑乔在空中一上一下地飞舞,既滑稽又好笑。要不是因为当时他正怒气冲冲,准会笑声来。

评价该例句:好评差评指正
偏见

¡Ah, hermana mía! , es muy duro pensar que a estas horas podría ser la mujer de Collins si no hubiese sido por su testarudez.

唉,弟妇呀!要不是她自己那么拗性子,说不定她已做了柯林斯先生的夫人了。

评价该例句:好评差评指正
偏见

––No puedo soportar el pensar que lleguen a ser dueños de toda esta propiedad. Si no fuera por el legado, me traería sin cuidado.

“我一想到所有的产业都得落到他们手里,受不了。要不是为了继承权的问题,我才不在乎呢。”

评价该例句:好评差评指正
德童话故事节选

Solíamos decir que habría sido el mejor de los compañeros si no hubiese dicho siempre la verdad, pero creo que todos le admirábamos más por su franqueza.

我们常说,要不是他总说实话,一定会成为我们当中最优秀的家伙,不过我觉得我们正是因为他坦诚才更欣赏他的。

评价该例句:好评差评指正
偏见

––Y si yo no tuviese que escribir otra carta, podría sentarme a tu lado y admirar la uniformidad de tu letra, como hacía cierta señorita en otra ocasión.

要不是我自己有封信要写,我一定会象另外一位年轻的小姐一样,坐在你身旁欣赏你那工整的书法。

评价该例句:好评差评指正
偏见

––¿Creerás, Elizabeth, que al irse a la capital el pasado noviembre me amaba de veras y sólo la certeza de que me era indiferente le impidió volver?

“丽萃,我希望你相信,他去年十一月里到城里去的时候,的确很爱我,他要不是信了别人的话,以为我真的不爱他,那他无论如何早回来了!”

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Con su típica propensión a exagerar las cosas decía que él había tenido siempre ese genio horrible y que sólo la buena índole de ella había podido aguantarlo veinte años.

她说话喜欢夸张,往往夸张地说,他的脾气一直很坏,要不是她心地善良,这二十年可真没法忍受。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Díjole don Quijote que contase algún cuento para entretenerle, como se lo había prometido; a lo que Sancho dijo que sí hiciera, si le dejara el temor de lo que oía.

唐吉诃德让桑乔照刚才说的,讲个故事解闷。桑乔说,要不是听到那声音害怕,他讲了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


medicastro, Medice, medicina, medicinable, medicinal, medicinalmente, medicinamiento, medicinar, medición, médico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接