有奖纠错
| 划词

1.Trata de cubrir su engreimiento con una capa de modestia.

1.想用表面谦虚来掩饰自己骄傲。

评价该例句:好评差评指正

2.Las dos cosas son iguales en apariencia, pero esencialmente distintas

2.这两个东西表面一样,但本质却完全不同.

评价该例句:好评差评指正

3.En estos momentos, la oposición refleja una gran cantidad de partidos políticos fraccionados y unidos de manera superficial.

3.此刻,反对派反映了一大批分散表面统一政治党派。

评价该例句:好评差评指正

4.En segundo lugar, el Estado Parte sostiene que no existe violación prima facie del artículo 14 del Pacto.

4.2 次,缔约国声称,不存任何表面证据确凿违反《公约》第十四条情况。

评价该例句:好评差评指正

5.Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.

5.强迫整个村庄迁移现象仍继续,这表面是为了控制武装反对集团活动。

评价该例句:好评差评指正

6.Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

6.表面是因为大会部处理会议文件负担过重,将一些出版物材料排后处理。

评价该例句:好评差评指正

7.A pesar de esta preocupación común, por el momento, la integración de ambas estrategias sigue siendo puramente formal, y todavía no se ha concretado sobre el terreno.

7.尽管存着这种共同关注事项,但迄今为止这两种战略之间联系仍然只是表面,实际上尚未呈现出任何具体形式。

评价该例句:好评差评指正

8.En relación con la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Estado Parte sostiene que no existe ninguna prueba prima facie de violación de estos artículos.

8.16 关于涉及违反《公约》第三条第二十六条申诉,缔约国声称,不存表面证据确凿侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

9.La igualdad sustantiva de hombres y mujeres no se logrará sólo con la promulgación de leyes o la adopción de principios que sean a primera vista indiferentes al género.

9.男女实质性平等不会仅仅由于颁布表面对性别持中立态度法律或政策而得以实现。

评价该例句:好评差评指正

10.En el párrafo 3 del artículo 8 se responde a esta pregunta al señalar que esas medidas no deberán ser consideradas prima facie contrarias al principio de la igualdad.

10.第8.3条回答了这一问题,指出,此类措施不应当从表面看而被认为有违于平等原则。

评价该例句:好评差评指正

11.De hecho, algunas de las actividades en cuestión entrañan a primera vista, no solamente la enseñanza religiosa, sino la práctica real de una religión particular (véase el párrafo 9.18).

11.确,有些相关活动中表面看不仅仅涉及宗教知识方面教育,而且也涉及特定宗教实际实践(见第9.18段)。

评价该例句:好评差评指正

12.Algunas veces, los procedimientos de selección o admisibilidad en efecto impedían que los solicitantes tuvieran acceso a la resolución del fondo de su caso, como cuando parecía haber casos prima facie.

12.有时,甄别或接纳程序严重阻碍申请人获得对申请实质性确定,即使具备了表面证据确凿案件亦如此。

评价该例句:好评差评指正

13.El llamado Gobierno, instalado sin ningún mandato del pueblo, no tiene la voluntad política ni el apoyo popular que le permitan adoptar las medidas necesarias para que ese país pobre y traumatizado recupere alguna apariencia de normalidad.

13.没有得到人民任何授权情形下扶植所谓政府既没有政治意愿,也没有人民支持,不能执行必要措施,使这个贫穷、饱受创伤国家至少恢复表面正常状态。

评价该例句:好评差评指正

14.En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

14.不要表面现象浪费精力,阻断恐怖主义源头需要解决现象根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正外国占领与统治。

评价该例句:好评差评指正

15.El terrorismo tiene sus propias estructuras: una ideología superficialmente atractiva, apoyo financiero, reclutas, líneas de comunicación, líneas de abastecimiento, refugios, medios de intimidación y coerción, desinformación, propaganda, apologistas y aliados individuales, institucionales y estatales que creen que se benefician de sus actividades.

15.恐怖主义有自身结构:表面看起来很吸引人理念、财政支助、受招募人、通讯线、供应线、庇护所、恐吓胁迫手段、假消息、宣传、辩护者以及希望从活动获益个人、团体国家同盟。

评价该例句:好评差评指正

16.Según el Estado Parte, toda recusación de un juez debe fundamentarse en objeciones concretas que demuestren que la imparcialidad del juez de que se trata es cuestionable o, en todo caso, que existen dudas objetivamente justificables con respecto a su imparcialidad o su supuesta imparcialidad.

16.据缔约国称,任何对法官质疑,必须以具体客观事实为据,证明具体法官不偏不倚性可受到质疑,或者就/她不偏不倚性或者表面看来不偏不倚性存着任何客观有理怀疑情况。

评价该例句:好评差评指正

17.El objetivo de mantener la vigencia de los tratados también justifica ampliamente la norma detallada contenida en el proyecto de artículo 6: la presunción de que el tratado sigue en vigor muestra el enfoque pragmático del Relator Especial ante situaciones que, aparentemente, implicarían la suspensión de las relaciones que surgen del tratado.

17.保持条约实施目标也充分说明第6条草案所作具体规定合理性:推定连续性表明,特别报告员对表面看似会引起条约关系中止情况采取了务实作法。

评价该例句:好评差评指正

18.Además, aunque la propuesta ha sido aparentemente formulada por la Unión Europea, el resultado es que los 25 Estados miembros de la Unión Europea podrían invocar el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 para alegar que las normas promulgadas por la Unión Europea son aplicables en lugar de las del proyecto de convención.

18.并且,虽然这项建议表面由欧洲联盟提出,但结果将是欧洲联盟25个成员国都能够援引草案第18条第2款,声称应适用欧洲联盟颁布规则,以取代公约草案条款。

评价该例句:好评差评指正

19.Según se dice, ello se debe a que el Departamento tiene un volumen de trabajo de documentación para reuniones tan grande que algunas publicaciones y otros materiales reciben una prioridad baja; en otros casos, los departamentos no presentaron sus materiales dentro de las fechas asignadas o no pidieron que se los atendiera en forma oportuna.

19.表面,造成这种情况原因是该部处理会议文件负担过重,有些出版物文件被作为低优先任务处理;另一些情况下,各部门错过了处理文件“排定时间挡”,或者没有及时提出处理文件要求。

评价该例句:好评差评指正

20.Si se permite a dichos Estados defensores de la proliferación retirarse impunemente del Tratado tras haber adquirido las tecnologías y los materiales necesarios para fabricar armas nucleares, en particular utilizando como tapadera actividades nucleares aparentemente pacíficas como las mencionadas en el artículo IV, podríamos encontrarnos ante una desuniversalización del Tratado, lo que constituiría un fenómeno sin precedentes.

20.如果允许这些扩散者获得生产核武器必要材料技术后不受惩罚地退出《条约》,特别是以表面进行《条约》第四条保证平核活动为掩护获得这些材料技术,则《不扩散条约》将会面临《条约》非普遍化这一前所未有挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desentumir, desentumirse, desenvainar, desenvelejar, desenvendar, desenvergar, desenviolar, desenviudar, desenvoltura, desenvolvedor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

1.Ding Yi flotó lentamente hacia la gota y presionó la mano contra la superficie.

丁仪慢慢飘浮到水滴前,把一只手放到它的

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

2.¿Crees que conoces a alguien que, pese a las apariencias, podría estar deprimido en secreto?

你认识这样的人吗,尽管看(很快乐),但能患了隐性抑郁症?

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
城市与狗

3.Se insultan y se pelean de la boca para afuera, pero en el fondo se divierten juntos.

他们又吵架,又是心里头,他们在一块很开心。

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

4.Sin embargo, algunos hábitos que pueden parecer buenos en la superficie podrían en realidad estar trabajando en nuestra contra.

然而,一些看起不错的习惯,实际对我们不利。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

5.También soy alérgico al polvo, esas pequeñas partículas que están en las superficies.

我还对灰尘过敏,即的小颗粒。机翻

「Spanish for False Beginners」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

6.Las historias, aparentemente, no sirven para nada.

这些故事,,似乎毫无用处。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Maria Español

7." Ser un cuñado" significa ser una persona que aparentemente lo sabe todo, pero que en realidad no sabe nada.

“Ser un cuñado”的意思是什么都知道,但实际什么都不知道。

「Maria Español」评价该例句:好评差评指正
El hilo

8.Y además, disfrazan esta operación a través de aparentemente empresas legales, ¿no?

而且,他们通过合法的公司掩盖这一行动,对吗?机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

9.Elizabeth no se había visto nunca en la situación de fingir que sus sentimientos eran lo que no eran en realidad.

心里想的是一套,要装出另一套。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
El hilo

10.Juan Carlos me explicó que para los gobiernos tiene, supuestamente, muchas " ventajas aparentes" .

胡安·卡洛斯向我解释说,政府方据说有许多“的优势”。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

11.Cuando C3b encuentra un objetivo, se ancla firmemente a su superficie y no se suelta.

当 C3b 遇到目标时,它会将自己牢牢地锚定在目标,不会松手。机翻

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

12.Desde Valencia también se ha vivido con mucha tensión y los nervios a flor de piel.

从瓦伦西亚看,也充满了紧张和紧张。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

13.Desde fuera parecen dos presentaciones parecidas, pero son dos historias distintas, casi opuestas.

看,它们就像两个相似的演示文稿,但它们是两个不同的故事,几乎是相反的。机翻

「Telediario2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

14.Pero conforme la onda se propaga, esa misma potencia tiene que repartirse entre mucha más superficie.

但随着波的传播,同样的功率必须分布在更大的机翻

「La Constante de Planck」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

15.Oficialmente son diplomáticos, pero realmente son agentes de inteligencia, espías, afirma este otro periodista.

他们是外交官, 但实际他们是情报人员、间谍,另一位记者证实了这一点。机翻

「Telediario2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

16.Elizabeth desdeñó aparentar que notaba esa sutil reflexión, pero no se le escapó su significado, y no consiguió conciliarla.

伊丽莎白听了他这篇文雅的调整词令,并不愿意显出很注意的样子。这番话的用意她当然明白,是再也平息不了她的气愤。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

17.Hay tantas cosas pasando en la superficie que no tenemos tiempo para pensar en lo que hay debajo.

发生的事情太多了,我们没有时间去思考背后的事情。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

18.Pero no es habitable, al menos no en la superficie, no para la vida como la conocemos.

但它不适合居住,至少不适合,不适合我们所知的生命。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

19.Porque en estos casos la industria siempre va a posicionarse en el lado más cauto, aunque a priori sea innecesario.

因为在这些情况下, 行业总是会采取最谨慎的立场,即使能是不必要的。机翻

「La Constante de Planck」评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

20.De tus dos últimos novios, Richard no quería tener hijos, y por lo que se ve, Pete ya no podrá tenerlos.

在你最后的两个男朋友中, 理查德不想生孩子,从看, 皮特再也不能生孩子了。机翻

「¡Amigos!」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desequilibrar, desequilibrio, deserción, deserrado, desertar, desertarse, desértico, desertificación, desertificar, desertización,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接