有奖纠错
| 划词

La estigmatización y la marginación siguen siendo importantes problemas.

感染者耻辱和遭到排斥仍然是所面临的两项重挑战。

评价该例句:好评差评指正

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

人本人“物质和非物质性”损失,并丧失20%的挣收入的能力。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo iraquí, que sufre enormemente, necesita que la comunidad internacional lo ayude a superar esta crisis.

痛苦的伊拉克人民需要国际社会帮助其克服那里的危机。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza está más extendida en las zonas rurales que suelen ser también las que más sufrieron durante la guerra.

贫困在乡村地区更为普遍,通常在战争期间的痛苦也最

评价该例句:好评差评指正

El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.

6 人要求赔偿因歧视性征税,所的钱款损害。

评价该例句:好评差评指正

Las pérdidas sufridas por los inversores internos pueden repercutir a largo plazo en el sistema de pensiones o el sector bancario.

国内投资者所的损失能对养恤金制度或银行业产生长远影响。

评价该例句:好评差评指正

El Yemen está especialmente preocupado por esta cuestión, ya que ha sufrido pérdidas humanas y materiales significativas como consecuencia del terrorismo.

也门对此题特别关心,因为它已经因恐怖主义的生命和物质损失。

评价该例句:好评差评指正

Si bien casi un 80% de todos los ataques están dirigidos contra la fuerza multinacional, el 80% de todas las bajas son iraquíes.

尽管约80%的袭击是针对多国部队,但是伊拉克居民却约80%的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

La verdad es que aproximadamente 80 países han sufrido pérdidas económicas debido al bloqueo y las sanciones de los Estados Unidos contra Cuba.

但事实是,有近80个国家因为美国对古巴的封锁和制裁经济损失。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota de que el autor ha alegado que los tratos de que fue objeto constituyen tortura a efectos de la Convención.

委员会注意到,申诉人声称,他所的待遇构成《公约》意义范围的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

El efecto resultante, intencionado o no, puede ser la asociación de esas personas o grupos con el terrorismo y, por ende, su estigmatización.

无论有意无意,其结果都可能是将这些个人或群体与恐怖主义相联系,使其耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los adelantos tecnológicos han sido notables, los beneficios para el medio ambiente se han visto socavados por un mayor consumo de energía.

尽管人类在技术领域取得长足的和显著的进展,但能源消费量的不断增加往往致使环境方面的惠益损害。

评价该例句:好评差评指正

Medidas que el Consejo de Seguridad debe tomar para evitar las pérdidas de vidas y materiales de las misiones de mantenimiento de la paz.

为防止维和特派团的人员生命和财产损失安理会应采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció también la reclusión física, la prostitución forzada y el control de las víctimas mediante, entre otras cosas, la confiscación de sus pasaportes.

同时还有报告称,上述害者的人身自由遭到限制、被强迫卖淫及包括没收护照在内的控制。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, había solicitado al Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca que investigase el riesgo de que fuera juzgado en Uganda por el mismo delito.

然而,移民局要求丹麦外部调查在乌干达境内是否会一罪两罚的风险。

评价该例句:好评差评指正

Muchos niños fueron secuestrados y obligados a participar en la guerra y, de resultas de ello, sufrieron diversas atrocidades, entre ellas la pérdida de su infancia.

量的儿童被绑架并强迫征募加入战斗部队,并因此而多种残暴行径,包括丧失其孩童时期的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Se sigue haciendo mucho hincapié en la necesidad de abordar las repercusiones negativas de los conflictos que asolan varios países de la subregión en la situación humanitaria.

该次区域若干国家惨遭各种冲突之害,负面人道主义冲击,解决这些题仍然是主要重点所在。

评价该例句:好评差评指正

El reclamante alega pérdidas personales y pérdidas comerciales supuestamente sufridas en relación con una empresa de contratación en Kuwait por un importe de 22.262.837 dólares de los EE.UU.

索赔人索赔在科威特的一家承包企业的22,262,837美元的个人损失和商业损失。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas armadas habían investigado el incidente e indemnizado a las personas que habían sufrido daños o pérdidas en las zonas de Habila, Umm Kazween y Tolo.

武装部队调查该事件,并对Habilah、Umm Kazween和Tolo等地区损害或损失者给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.

《入境事务队条例》(第115章)第8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人损失或损害,均属违纪行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


两半儿, 两瓣的, 两倍的, 两边, 两边倒, 两边高低不平的, 两便, 两侧的, 两次, 两党的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Ante Aarón Loewenthal, más que la urgencia de vengar a su padre, Emma sintió la de castigar el ultraje padecido por ello.

见了艾伦·洛文泰尔,埃玛固然急于替父亲报仇,但更急于是由于要报仇才蒙受糟蹋。

评价该例句:好评差评指正
现代西牙语第三册

Los hermanos de Ángela, dos gemelos, le preguntaron quién era el responsable de la deshonra y ella, nadie sabe por qué, pues era falso e increíble, respondió que era Santiago Nasar.

安赫拉两个双胞胎她谁是使她蒙受羞辱家伙。没人知道为什么,她竟 然回答说是圣地亚 纳塞尔。这真令人难以置信,而且是没有事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


两极的, 两极分化, 两家相处很好, 两件的女套装, 两件式的, 两脚钉, 两截式女泳装, 两可, 两口子, 两轮战车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接