有奖纠错
| 划词

En consecuencia, debemos responder una serie de preguntas críticas que siempre tenemos en mente.

因此我们必须回答一些一直不断萦绕在我们头脑中的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Cabe preguntarse sobre los resultados positivos que se podrían haber obtenido si el Relator Especial hubiera cumplido con su mandato y hubiera presentado un informe objetivo sobre el hambre en el mundo, en lugar de dar rienda suelta a sus propias obsesiones políticas.

她不知道,完成了他的使命并摆脱了萦绕于他脑海的政治念头,就世界上的饥饿问题提交一份客观的,会产生什么样积极的效

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴天的, 阴文, 阴险, 阴险的, 阴险的女人, 阴险的人, 阴性, 阴性单数定冠词, 阴性的, 阴性复数定冠词,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界之旅

La vegetación del parque es impactante, igual que el misterio que lo rodea.

公园内植被十分震撼,就像神秘气氛一样。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Durante años le había obsesionado, sí, pero ahora no representaba esencialmente nada.

多少年来它就一直着他;但是现在它本身并不说明任意义。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Mi nostalgia de lo mejor, ¡tan triste en mi pobre pueblo! , halló un engaño deleitable.

忽然,蒙都奥使我觉得从此高贵起来,我强烈怀乡之情,着我凄凉贫困

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A pesar de lo lejana que de mi alcance quedaba la cantidad de dinero necesaria conjuntamente para conseguir llevar a mi madre hasta Marruecos sin dejar de saldar mi deuda, la idea no paraba de bullirme en la cabeza.

即使不需要还债,我积蓄也远远不够托人把母亲从马德带到摩洛哥。即便如此,个念头还是一直在我脑海中

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴雨, 阴雨连绵, 阴郁, 阴郁的, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, , 茵陈, 荫庇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接