El Convenio sobre la Concesión de Patentes Europeas no afirma específicamente qué clases de invenciones son patentables.
《欧洲专公约》并未明确说明哪一类发明可以获得专
。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
发明若要获得专权,必须满足三个标准,发明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见的);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。
Por ese motivo, mi delegación considera que la comunidad internacional debe redoblar y coordinar sus esfuerzos encaminados a permitir que los pacientes de los países en desarrollo tengan acceso a los medicamentos genéricos, incluidos los antirretrovirales.
因此,我国代表团认为,国际社会应该加强和协调努力,以使发展中国家的病人能够获得非专药
,包括抗逆转录病毒药
。
El objetivo de la propuesta de Directiva era hacer una recapitulación de las normas relativas a la patentabilidad de genes, células y otro material biológico derivado de humanos, animales y plantas, inclusive la patentabilidad de la terapia genética.
拟议的指令的目的在于总结基因、细胞、和其它来自人、动和植
的生
材料的基因获得规则,包括基因疗法获得专
的可能性。
En el estudio de la UNU se subraya, sin embargo, que al parecer la extensión de la patentabilidad del material biológico y genético no se ha sustentado en un análisis económico adecuado y que no se han demostrado los beneficios esperados de la protección de las patentes con respecto al comercio, la inversión extranjera directa y la transferencia de tecnología34.
但是联合国大学的研究强调,看来没有对生和遗传
质的可专
程度进行充分的经济分析,没有证据证明肯定可以从对于贸易、外国直接投资和
转让的专
保护获得预期的
益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。