有奖纠错
| 划词

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不能荒废联合国开展重大改革机会,并不惜一切代价避免因小问题或最低限度谈判丧失这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Los indecibles sufrimientos que se han causado a los sectores vulnerables de la sociedad africana, a saber, las mujeres, los niños y los ancianos, como consecuencia de los conflictos violentos y la ulterior desolación de vastas extensiones de tierra fértil y arable sigue siendo objeto de titulares en los medios de comunicación internacionales y provocando horror y consternación.

暴力给非洲社会脆弱部分,即妇女、儿童和老人造成无尽痛苦,以及伴随暴力辽阔肥沃耕地荒废,仍然成为国际媒体头版重要新闻,并且使我们感到恐惧和震惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法西斯主义, 法西斯主义的, 法线, 法学, 法学家, 法学院, 法衣, 法医, 法医的, 法语,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Desde entonces la tierra se quedó baldía y como en ruinas.

“自从那了,好像成了一片废墟。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El único sobreviviente de una fauna extinguida era el viejo león, sarnoso y acatarrado, en su isla de aguas marchitas.

已经动物园里,唯一幸存者是那头老狮子,浑身长满疥疮,在臭水沟环绕小岛上瑟瑟发抖。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Fragoso, preocupado con la ruina del rozado y disgustos con el propietario de su tierra, no tenía humor para cazar, ni aún por hambre.

佛拉戈索担心他新种庄稼会,对于这片主人也有些新恼火,所以他没有心情去打猎,哪怕是为了充饥。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El largo andén habría estado desierto, a no ser por una niña sentada sobre un montón de vigas en el extremo más lejano.

如果没有一个女孩坐在远端一堆横梁上,长长平台早就了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Que después que me puso aquel áspero mandamiento del silencio se me han podrido más de cuatro cosas en el estómago, y una sola que ahora tengo en el pico de la lengua no querría que se malograse.

自从您下了那道苛刻命令,不我多说话后,我有很多东西都烂在肚子里了。现在有件事就在我嘴边上,我不想了。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

43 Que la tierra estará desamparada de ellos, y holgará sus sábados, estando yerma á causa de ellos; mas entretanto se someterán al castigo de sus iniquidades: por cuanto menospreciaron mis derechos, y tuvo el alma de ellos fastidio de mis estatutos.

43 他们离开这地,地在无人候就要享受安息。并且他们要服罪孽刑罚,因为他们厌弃了我典章,心中厌恶了我律例。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alcorán, XXIX, 40 -Ésta -dijo Dunraven, con un vasto ademán que no rehusaba las nubladas estrellas y que abarcaba el negro páramo, el mar y un edificio majestuoso y decrépito que parecía una caballeriza venida a menos es la tierra de mis mayores.

《古兰经》:第二十九章第四十节“这是我先辈地,”邓拉文一挥手说。他那豁达手势不排斥朦胧星辰,包括了黑沉沉原、海洋和一座宏伟而破败得像是马厩建筑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法子, 砝码, 珐琅, 珐琅浆, 珐琅质, , 帆板运动, 帆边绳, 帆布, 帆布背包,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接