有奖纠错
| 划词

China es un país que cuenta con una historia larga y brillante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查票员, 查清, 查实, 查问, 查寻, 查询, 查验, 查夜, 查阅, 查帐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Pero la revelación más deslumbrante para nosotros había sido Fulvia Flamínea.

但是对我们来说,最奇迹是富尔维娅·弗拉米内亚。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Lo traía un hombre alto. No vi su rostro, porque me cegaba la luz.

提灯笼是个高个子。由于光线,我看不清他脸。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

A esa hora temprana, el confín, ofuscante de luz a mediodía, adquiría reposada nitidez.

在这个很早时刻,像中午光线那么天际,显得宁静而透明。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si estuvieras en la luna, por mucho que brillara el sol, verías el cielo completamente negro.

假设你在月球上,不管太阳多,你看到天空都会是全黑

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇

Pueden ser pequeñas cosas, como una buena taza de café por la mañana o el sol brillando afuera.

可以是一些小事情,比如早晨一杯不错咖啡,或是室外阳光。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

En algunas zonas fueron tan brillantes que la gente se levantó de la cama pensando que amanecía.

在部分地区,极光过于,以至于人们都以为是天亮了而起床。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

En el paisaje silencioso y encegueciente de sol, el aire vibraba a todos lados, dañando la vista.

在寂静、有着阳光景色中,四空气中热浪振动不已,搅扰着人视线。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las joyas del interior no refulgían, había poca luz, pero no por ello dejaba de intuirse su valor.

里面珠宝并不夺目,几乎没有什么光芒,但是并不能因为这个就低估它价值。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las lágrimas de sus ojos reflejaban el brillo lejano de la bola de fuego que acababa de salir despedida.

他两盈满泪水映照着远方突现那团巨焰,轰鸣声几秒钟后才传过来。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Descendía, sin embargo, porque era de excelente constitución e hizo una caída brillantísima, en forma de lluvia, de chispas de oro.

尽管如此,他还是下来了,因为他性格善良。他化作一阵金色雨,非常地落了下来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿Qué le gustaría ser si le dejaran elegir: divinamente hermoso, deslumbradoramente inteligente o angelicalmente bueno?

如果让你选择话,你想成为什么:神圣美丽、智慧或天使般善良?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Había perdido la cuenta de su tiempo, cuando despertó sin saber dónde frente a un ventanal deslumbrante.

他已经忘记了自己时间,醒来时已经不知道自己身处何处,面前是一扇窗户。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El plumín, un prodigio en sí mismo, era un delirio barroco de plata, oro y mil pliegues que relucía como el faro de Alejandría.

笔尖,是金银交错巴洛克雕花,闪亮

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza conservaba recuerdos borrosos de su viaje de juventud, y la visión del río los hacía revivir por ráfagas deslumbrantes como si fueran de ayer.

阿里萨对年轻时旅行有着模糊记忆,河水景象让它们在阵风中苏醒,仿佛就在昨天。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La hizo lavar y pintar, cambió los muebles, restauró el jardín y sembró flores nuevas, y abrió puertas y ventanas para que entrara hasta los dormitorios la deslumbrante claridad del verano.

她叫人粉刷和油漆了房子,更换了家具,收拾了花园,栽种了新花卉,敞开了所有门窗,让夏天阳光也射进卧室。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La luz del fuego, el son de los bélicos instrumentos, casi cegaron y atronaron los ojos y los oídos de los circunstantes, y aun de todos los que en el bosque estaban.

伴着震耳欲聋军乐声,火光使,人几乎看不清一切,就更不用说森林里面人了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En una cepa vieja, cuyos largos sarmientos enredados mostraban aún algunas renegridas y carmíneas hojas secas, encendía el picante sol un claro y sano racimo de ámbar, brilloso como la mujer en su otoño.

一棵老藤,它盘结纠缠长蔓上还挂着一些胭脂红和已经发黑枯叶,在刺目阳光下,可以清清楚楚地看到还留着一串光洁饱满琥珀般光亮葡萄。仿佛一个风韵犹存半老徐娘。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Mi madrastra estaba cosiendo la larga cola de espumilla y parecía, a la luz cegadora de aquel septiembre intolerablemente claro y sonoro, como si estuviera sumergida hasta los hombros en una nube de ese mismo septiembre.

继母正在缝一条泡泡纱长飘带。在阳光灿烂、蝉声嘹亮九月,在光芒照射下,她仿佛从肩头起都沉浸在那个九月云雾之中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El pequeño salón estaba a rebosar; todos los actores estuvieron muy bien, pero Ana fue la estrella más brillante de la noche, lo que ni la envidia de Josie Pye se atrevió a negar.

小小大厅里挤满了人。所有演员都非常出色,但安娜是当晚最明星,这一点连嫉妒乔西·派伊都不敢否认。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

Núñez sabía apreciar la belleza de las cosas, y le pareció que el brillo de los campos nevados y los glaciares que se extendían por todo el valle era lo más hermoso que había visto en su vida.

努涅兹仰起了头,一切美景尽收底,尤其是斜阳映照下山谷两边晶莹雪地和冰川,更令他叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


察看, 察言观色, , 岔道, 岔开, 岔口, 岔路, 岔气, 岔子, 刹把,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接