Está previsto que poco después se empiecen a traducir los programas de información a los idiomas locales.
预期稍晚些时候会开始将编排的新闻节目翻译成当地各种语文。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构的好处是提供了这些条文合乎逻辑的编排形式,并避免造成关于临时措施的一条与示范法其他各条相比过长。
El Departamento hace algunos programas para televisión como “World Chronicle”, en el que un periodista o grupo de periodistas entrevista a un alto funcionario de las Naciones Unidas o de algún gobierno que visita la Sede. El Sr.
新闻部的确制作了一些事先编排的电视节目,例如“世界纪事”等,内容是一名新闻记者或一群新闻记者约谈一名联合国高级官员或约谈访问联合国总部的政府高级官员。
La programación radiofónica de la UNMIL se ha concentrado en la difusión de información en vivo desde reuniones y convenciones políticas, así como en programas de educación cívica y de programas en que se atienden las llamadas telefónicas del público.
联利特派团电台节目编排的重点是政治集会和大会的实况报道以及公民教育和听众打电话发表意见的节目。
El grupo señaló también que debía tratarse de reorganizar y simplificar el cuestionario aún más para futuros períodos de presentación de informes, con el fin de que esa tarea fuese flexible y pudiese adaptarse a los cambios en las circunstancias.
专家还指出,还应探讨对调查问卷作进一步简化和重新编排,以便今后的报告期使用,使报告资料具灵活性并适应情况的变化。
Como parte de este esfuerzo de coordinación, necesitamos ponernos de acuerdo en directrices detalladas sobre cómo cooperar con nuestros asociados para la asistencia humanitaria y el desarrollo a fin de establecer un orden de prioridades y lograr su cumplimiento oportuno.
作为这一协调努力的一部分,我们必须在编排优先事项的顺序和实施过中就如何与我们的人道主义和发展伙伴合作,商定详细的指导准则。
Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.
已按照联合国和《气候公约》的文件和编辑标准修改了决定草案的格式,例如,修改了标题格式以及各份段和脚注的编排。
Como se especificaba en nuestro informe anterior, el Departamento de Planificación y Planes de Estudio en el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte se ha ocupado activamente de establecer criterios con respecto a los libros de texto, concretamente en lo que respecta a los estereotipos de género.
正如我们在上一次报告中详细说明的那样,教育、文化和体育部规划和编排司一直在积极从事本标准的制定工作,特别是在性别定型观念领域。
Se invita a las Partes a consultar el proyecto de calendario de los trabajos que figura en el sitio web de la Convención, así como el diario (Daily Programme) que se publicará durante el período de sesiones, donde figurará un horario detallado y actualizado de las reuniones del OSACT.
请缔约方参看《公约》网站登出的会议概况以及会议期间印发的每日活动编排表,以便了解关于科技咨询机构工作的详细、最新时间安排。
La recopilación diaria de la lista de prioridades está a cargo de un programa que analiza la geometría y la incertidumbre ionosférica de cada objeto cercano a la Tierra recientemente descubierto, durante su aparición en el momento del descubrimiento (es decir, su aparición actual) y durante su próxima aparición.
优先清单由一个序每日进行编排,该序分析每一个新发现的近地物体在发现时(即当前)的出现期和下一次出现期这段时间内的几何变量和天空不确定性。
Advirtiendo que la reestructuración de estas disposiciones podría llevar mucho tiempo, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de los artículos 17 y 17 bis teniendo en cuenta esas observaciones, y convino en examinar esa nueva presentación en su próximo período de sesiones.
在提醒对这些条文加以重新编排可能会证明是一项耗时长久的工作的同时,工作组请秘书处编拟第17条和第17条之二的修订草案考虑到这些意见,并商定在其下一届会议上审议该编列方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。