El carácter heterogéneo, intangible, perecedero e internacional de los productos turísticos explica la importancia de la información y la pertinencia de las TIC para este sector.
旅游产品的混杂、无形、不久2和国际性质说明了信息的重要性以及信通技术对这一行业的重大意义。
He puesto a este informe el título “Un concepto más amplio de la libertad” para hacer hincapié en la pertinencia actual de la Carta de las Naciones Unidas y para destacar que es necesario promover sus propósitos en la vida de cada hombre y de cada mujer.
我把本报告标题定为“大自由”,旨在强调《联合国宪章》久不的意义,强调必须在每个人的生活中推进《宪章》宗旨。
Aquí, en el Consejo, quiero instar a la comunidad internacional a que respalde las actividades dirigidas a la reconstrucción y el desarrollo para que el pueblo sudanés goce de los beneficios de la paz y recoja los frutos que de ella se deriven, lo cual hará que la paz sea sostenible y permanente.
我们要在安会这里要求国际社会支持各项重建与发展努力,以便使苏丹人民享有和平红利,收获由此产生的累累硕果,从而使和平久不、长期存在。
Esa interrelación explica la importancia duradera de la serie de conferencias y cumbres principales de las Naciones Unidas celebradas en los 15 años últimos, por conducto de las cuales los gobiernos y los asociados en el desarrollo han elaborado un programa de desarrollo de las Naciones Unidas: un conjunto integral de objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente referentes a los aspectos económicos, sociales y medioambientales del desarrollo.
这种相互关联性说明了在最近15年里举行的联合国许多主要会议和首脑会议的重要性是久不的,通过这些会议,各国政府和发展伙伴构建了联合国发展议程:一套国际议定的、有关发展的济、社会和环境方面的综合发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。