有奖纠错
| 划词

De todas maneras, el sistema socialista terminará por reemplazar al sistema capitalista.

社会主义终将代替资本主义。

评价该例句:好评差评指正

El capitalismo acabará por ser derribado.

资本主义制度终将被推翻。

评价该例句:好评差评指正

¡Ya te arrepentirás !

终将后悔的!

评价该例句:好评差评指正

Todas las fuerzas del mal, sombrías y reaccionarias se verán apartadas por los torrentes de la historia.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。

评价该例句:好评差评指正

Si los dirigentes palestinos no acaban con el terrorismo, al final el terrorismo acabará con ellos.

如果巴勒斯坦领导阶层不铲除恐怖主义,恐怖主义终将铲除巴勒斯坦领导阶层。

评价该例句:好评差评指正

Esto permitía albergar la esperanza de alcanzar una paz que en última instancia daría lugar a negociaciones conducentes a la creación de un Estado palestino.

这使人们产生希望,认为和平终将导致举行谈判,而建立巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

Durante la discusión se manifestó la esperanza de que los esfuerzos actualmente realizados por parte de varios países para promover la descentralización den sus frutos.

在讨论过程中,与会者表示希望目前各权力下放的努力终将结出硕果。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.

在尼日利看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问际社会用心良苦的各项努力终将落空。

评价该例句:好评差评指正

A fin de año, el ACNUR consignaba como obligaciones por liquidar la diferencia entre las sumas indicadas en las cartas de instrucciones -es decir, el presupuesto disponible- y los desembolsos, fueran o no compromisos efectivos.

难民专员办事处在年终将指令书中的数额——即现有预算——与付款之间的差额记作未清偿债务,不管它们是否为实际的承付款项。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, sería la unidad de la comunidad internacional, las creencias universales, una determinación común y unos esfuerzos mancomunados lo que permitiría vencer las amenazas planteadas por la delincuencia y cumplir las responsabilidades de los gobiernos frente a sus ciudadanos.

际社会的团结一致、普遍信念、共同决心和联合起来的力量终将能够战胜犯罪的威胁,使各政府能够履行对其公民的职责。

评价该例句:好评差评指正

Afirmamos que los hechos son claros e indiscutibles, que, a fin de cuentas, la justicia y el Estado de derecho prevalecerán sobre la fuerza y que las Naciones Unidas —la encarnación de la comunidad internacional— no renunciarán a sus responsabilidades y no aceptarán las continuas violaciones de sus resoluciones.

我们确认各种事实十分明确且无可争议,正义和法治终将战胜武力,体现际社会的联合不会放弃它的责任,也不会在面临其决议屡遭违反的情况下变得温和宽容。

评价该例句:好评差评指正

Esto es motivo de gran preocupación para quienes sueñan con lograr una paz justa, se sienten desesperados y temen que sus sueños y esperanzas se vean reducidos a la nada y que sus nobles esfuerzos quizá no logren el objetivo deseado debido a las maniobras, dilaciones y violaciones de los compromisos contraídos en convenios, resoluciones y otros instrumentos internacionales.

这是那些渴望实现公正和平的人忧心忡忡的主要原因,他们感到绝望,担心他们的希望和梦想终将落空,他们崇高努力,由于某些方面的操纵、搪塞、拖延和拒不遵守有关公约、决议和其他际文书的义务,而难以实现理想目标。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier otro enfoque, sobre todo el de invitarlos a participar en un proceso político con la esperanza ingenua de que al final los terroristas rectifiquen su comportamiento, no sólo da la impresión equivocada sobre los esfuerzos internacionales contra el terrorismo sino que además pone en peligro a las autoridades que gobiernan y la vida de personas inocentes de todo el mundo.

任何其他做法,尤其是天真地希望恐怖分子终将改正其方式的政治笼络,不仅会发出关于际反恐努力的错误信息,而且也会危及世界各地管理当局和无辜者的生命。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las recientes medidas que la República Srpska ha tomado para entregar a los acusados y el traslado reciente de cinco de los principales acusados a La Haya aún no constituyen una cooperación plena, consideramos que las medidas adoptadas por Bosnia y Herzegovina, junto con la creación de la Sala de Crímenes de Guerra dentro de su Tribunal del Estado, son medidas positivas que en su momento llevarán a que Bosnia y Herzegovina coopere plenamente con el Tribunal Penal Internacional.

斯普斯卡共和最近就交出被起诉者采取步骤,并移交五名被海牙起诉的主犯,虽然这不等于充分合作,但我们希望,波斯尼和黑塞哥维那所采取的步骤、以及在其家法院中设立战争罪行分庭,构成积极的步骤,终将成波斯尼和黑塞哥维那与前南问际法庭的充分合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rimado, rimador, rimar, rimbombancia, rimbombante, rimbombar, rimbombe, rímel, rimero, rimmel,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Por un corto tiempo creíamos que lo íbamos a lograr: con el desarrollo de la medicina todo terminaría pronto.

我们曾短暂地认为,人类将会达成这一目标:随着医疗的进步,一切疾病终将消失。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Yo muero, en fin; y, porque nunca espere buen suceso en la muerte ni en la vida, pertinaz estaré en mi fantasía.

终将逝去,无论生与死,我都,执著地憧憬, 从未企盼过运气。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语

Estamos en consecuencia, ante una emergencia sanitaria que vamos a superar, que nos va a costar, que vamos a tener semanas difíciles duras.

虽然这场紧急卫生情况需要我们费力应对,会让我们经历几周的困难期,但我们终将克服它,我们也正采取相应措施。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Intentaba provocar a Darcy para que se desilusionase de la joven, hablándole de su supuesto matrimonio con ella y de la felicidad que esa alianza le traería.

为了挑拨达西厌恶这位客人,她常常闲言闲语,说他跟伊丽莎白终将结成美满良缘,而着这一门良缘会给达西带来多大幸福。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por último, saber que aunque hay profesiones que desaparecerán, hay otras que están naciendo o aparecerán en el futuro: se requerirán expertos en energías renovables, como la solar y la eólica.

最后,虽然存在终将消失的职业,同样,未来还会有新职业的出现:例如,新能源领域,比如太阳能、风能领域,也是需要专家的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Me enseñaste que existe la eternidad y aquí en la tierra siempre estaremos juntos, acompañándonos cada día, y cuando Dios nos llame, me apartarás un lugar o yo te lo apartaré a ti, de esta manera, estaremos siempre juntos.

你不知疲倦地奋斗着...你告诉我永恒是存在的,我们会永远在一起,每天相互支持,直到上帝召唤我们,你将离开我去向某地,或我将离开你,但是我们终将永远在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinconada, rinconera, rinde, ring, ringla, ringlera, ringlero, ringlete, ringletear, ringorrango,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接