Como si la sabiduría ancestral de sus pueblos no mereciera profundo estudio y preservación.
也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和。
La situación en Venezuela ha cambiado totalmente bajo el Gobierno de Hugo Chávez; las poblaciones indígenas y sus derechos a tierras ancestrales ahora se reconocen por ley, y actualmente el Gobierno y las sociedades indígenas están realizando en conjunto la demarcación de zonas indígenas.
乌戈·查韦斯政府领导下,委内瑞拉的局势迅速发生变化;现法律上承认了土著人民和他们享有祖传土地的权利并且政府和土著人组织目前正联合划定土著人地。
Diversos participantes indígenas señalaron que la cuestión de la militarización de las tierras ancestrales era causa de conflictos, que a veces esa militarización se relacionaba con la explotación de los recursos naturales en esas tierras, como en el caso de Chittagong Hill Tracts en Bangladesh.
土著与会者提出,祖传土地的军事化也是引起冲突的个原因,有时也与那土地上自然资源的开发有关,例如孟加拉吉大港山的情形。
Diversas organizaciones indígenas sostuvieron que los conflictos en que participaban los pueblos indígenas se referían generalmente a las cuestiones de la tierra y los recursos, al ejercicio del derecho de libre determinación y a la ejecución de proyectos por parte de entidades no indígenas cerca o en el interior de las tierras ancestrales de los pueblos indígenas.
土著组织指出,土著人民卷入的冲突经常与下问题有关:土地和资源、行使自决权、非土著实体土著人民祖传土地上或临近域实施项目。
Este aumento en las operaciones no sólo incluye proyectos para planificación del uso de las tierras, concesión de títulos de propiedad (que a veces incorporan medidas para la concesión colectiva de títulos de propiedad sobre las tierras ancestrales), protección del medio ambiente y desarrollo sostenible de los recursos naturales, sino que también —y especialmente— proyectos en la esfera social, inclusive salud, educación y, particularmente, fondos de desarrollo social para la infraestructura comunitaria y el desarrollo empresarial, así como programas de redes de protección social.
业务增长不仅包括土地利用规划、颁发地契(有时包括集体颁发祖传土地的地契的措施)、环境和自然资源可持续发展项目,尤其还包括社会领域的项目,例如健、教育及特别是用于建设社基础设施和发展企业的社会发展基金,及社会安全网方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。