Por puro azar nos encontramos en París.
巴黎偶然相遇。
Nos encontramos en la puerta del teatro.
剧院门口相遇了。
Aquel encuentro fortuito tuvo gran significación en el desarrollo de sus vidas.
那次偶然的相遇的生活道路上有重要意义。
El 31 de agosto, una patrulla de las Naciones Unidas encontró una patrulla de las fuerzas turcas, integrada por una compañía, dentro de la zona de amortiguación, en el mismo lugar, y le pidió que se retirara.
31日,联合国与缓冲区内同一地区的一连兵力的土耳其部相遇,并请撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es curioso que ya hemos conseguido tantas veces.
我们总是相,感觉怪怪的。
Por casualidad, ambos se cruzaron en el camino justo a la entrada del pueblo.
巧的是,他们两个在村口相。
Necesitamos estar junto a Briony Lodge para recibirla.
我们必须在布里翁尼府与她相。”
Volví aún la cabeza al palco, y nuestras miradas se cruzaron.
我仍然把头转向那个包厢,我们的目光相。
Pero en ese otro universo, uno vuelve a encontrarse con las mismas personas.
但在那个宇宙里,我们会和相同的人再次相。
Los colores que suben y los colores que bajan se hecho dejando una imagen increíble.
向上流动的颜色和向下流动的颜色 相后形成副奇的画面。
En ese encuentro, los españoles observan los adornos de oro y plata de los jefes indígenas.
在这次相中,西班牙人看到土著首领的金银饰品。
Y así se produce por primera vez el encuentro entre dos mundos diferentes, Europa y América.
于是,欧洲和美洲这两个不同的世次相。
En aquellos encuentros apenas habíamos musitado ninguno de los tres nada más allá que algún cortés buenas tardes.
我们三个人相的时候最多礼节性地互相说声下午好。
Y es en medicina justamente donde estas tres problemáticas: trabajo, salud y muerte, se encuentran.
而正是在医学中,这三个问题:——工作、健康和死亡——相。
Se la encuentra una noche en el corso o la strasse y nos obsequia con diez páginas de conversación.
天晚上,他在意大利或者奥地利的街道上同她邂逅相,洋洋洒洒来十页谈话。
Además, por fin se encontraron nuestros dos protagonistas, Cortés y Moctezuma, quien los recibió como invitados de honor.
此外,科尔特斯和蒙特苏马这两位主角终于相,蒙特苏马以贵宾身份接待他们。
Y que en el futuro esas dos mitades se encuentran ¿no?
将来这两半会相,对吧?
Es la tercera vez que se cruzan ambos países en una cancha de fútbol.
这是两国三次在足球场上相。
Humanos y robots se reúnen en una cumbre sobre inteligencia artificial al Servicio del Desarrollo.
人类和机器人在人工智能服务发展峰会上相。
Mas, cuando la vista de los dos se encontraron, con diferentes efetos dieron señal de lo que sus almas habían sentido.
但是两人的目光相时,在各自心灵里引起的反应是不同的。
A Elizabeth, que vio el semblante de ambos al mirarse, le sorprendió mucho el efecto que les había causado el encuentro.
只见他们两人面面相觑,大惊失色,伊丽莎白看到这个邂逅相的场合,觉得很是惊奇。
La muchacha le había estado observando desde que se cruzara con ella y le miraba ahora fijamente.
自从他和她相以来,女孩就直看着他,现在也盯着他看。
La sola idea de un encuentro, aun con una criatura indefensa como Sierva María, le helaba el sudor de las manos.
只要想到和西埃尔瓦·玛丽亚这么个不能自卫的女孩相, 他双手就会捏把冷汗。
La formación de este lugar único se explica por la desaparición de dos lagos que se encontraban allí y que se evaporaron.
这块盐湖的形成可以解释为两片湖泊在此处相,接着在蒸发后消失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释