有奖纠错
| 划词

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

相继入场.

评价该例句:好评差评指正

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便是如此。

评价该例句:好评差评指正

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场相继生的战争。

评价该例句:好评差评指正

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈“序列枯竭”或“相继枯竭”鱼类的特征,因为渔船在种鱼类后将其捕尽,然后前往另地区重复这种捕捞活动。

评价该例句:好评差评指正

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

情况报告和预算报告是前后相继编写的,不能同时编写,因为执情况数据是分析预算所需经费时使用的个关键衡量。

评价该例句:好评差评指正

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》的缩写本《联合国简介》修订版的英文版本将在大第六十期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将相继出版。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认为,国民大目前的格局并未遵循大相继通过的决所提出的建,这点令人十分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存的组成,以便相继地和/或同时地为部署多个特派团提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定为买方机构与些供应商之间的在线实时动态拍卖,这些供应商为赢得合同而相互竞争,在规定的时间期限内相继提交价位更低或者排位更高的出价。

评价该例句:好评差评指正

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动的展开,许多国家两性平等委员相继成立(4个月之内共有10个委员成立),从而实了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络的目标。

评价该例句:好评差评指正

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过程项目下言是因为担心只增加原本就很紧的委员时间安排,尤其是有越来越多的国家机构相继成立。

评价该例句:好评差评指正

Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.

合作打击犯罪的国际法律基础近年来得到了加强,特别是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的定书》和《联合国反腐败公约》相继生效,他对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构的工作效率并特别建方案预算委员和理事可在非预算年期间相继,从而为方案的执腾出宝贵的额外资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zanganazo, zangandongo, zanganear, zanganería, zángano, zangarilla, zangarilleja, zangarrear, zangarriana, zangarro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Infonimados

Simón niño era muy feliz, pero sus papás se murieron.

西蒙童年生活非常快乐,来他双亲相继去世。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Yuanfang, Sirena, Antártida, Destino... todas las naves desaparecieron una tras otra, convertidas en magma metálico.

“远方号”、“雾角”号、“南极洲”号、“极限”号… … 都相继化为飞散金属岩浆消失了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las explosiones nucleares se produjeron luego en Yuanfang, Sirena, Antártida y Destino.

核火球也相继在“远方号”、“雾角”号、“南极洲”号和“极限”号上出现。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Sobrevinieron mellizos, y punto por punto repitióse el proceso de los dos mayores.

,一对孪生儿相继来到人间,他们也一个不落地重演了两个大孩变傻呆过程。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Los de atrás se fueron arrodillando en oleadas de gente brillante que se perdían en la arena.

人也相继跪下,发光人群像从沙滩上退去海浪般低了下去。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Desde entonces se sucedieron las protestas en todo el país.

从那时起,全国各地相继爆发了抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

En Londres se suceden los actos de proclamación de su hijo, Carlos III.

在伦敦,查尔斯三世宣示仪式相继举行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

La aldea se muere porque la gente mayor se muere.

-村在消亡,因为老人相继离世。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年7月合集

Hoy primera parada del mundial en Inglaterra y despues vendran Dinamarca, Francia y España.

今天世界杯在英格兰,之相继在丹麦、法国和西班牙举行。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma, llegaron no solo africanos, sino también indios, javaneses y chinos.

由此,不仅非洲人,还有印度人、爪哇人和中国人也相继到来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Un efecto dominó en el que iban cayendo empresas, medios de pago, servicios de emergencia.

一家接一家企业、支付系统、紧急服务相继瘫痪,形成多米诺骨牌效应。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Así, la vida siguió cambiando y evolucionando, aparecieron organismos procariotas y eucariotas.

,生命继续演变进化,原核生物和真核生物相继出现。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Después pasaron varias personas más y compartieron sus historias.

,又有几位人士相继上台,分享了他们亲身经历。

评价该例句:好评差评指正
Español a la mexicana

Esta marcha fue seguida por otras manifestaciones similares en diferentes ciudades de Estados Unidos.

这次游行之,美国其他城市也相继举行了类似示威活动。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Eso fueron los gobiernos militares sucedidos en nuestro país entre 1943 y 1946.

1943年至1946年间在我国相继发生军事政府。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Esta valiosa perla fue lucida por sucesivas reinas que ocuparon el trono español.

这颗珍贵珍珠曾被相继坐上西班牙王位女王们佩戴过。

评价该例句:好评差评指正
La Ciencia Pop

Poyos, patos e incluso terneros estaban muriendo sin una explicación clara.

鹌鹑、鸭,甚至小牛犊都莫名其妙地相继死亡。

评价该例句:好评差评指正
Relatos de la Noche

No solo yo la veía, después también Kenny y mi mamá la llegaron a ver.

不仅我看到了她,来肯尼和我妈妈也相继看到了。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Con el paso del tiempo, sus hijos mayores se fueron casando y armando sus propias familias.

随着时间流逝,她大孩相继结婚,组建了自己家庭。

评价该例句:好评差评指正
Curiosidades de la Historia National Geographic

Galerías Preciados y el Corte Inglés, llegarían más tarde, en la década de 1940.

Galerías Preciados 和 Corte Inglés 则在1940年代才相继出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zanja, zanjadora, zanjar, zanjear, zanjón, zanquear, zanquilargo, zanquilla(s), zanquituerto, zanquivano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接