有奖纠错
| 划词

Existen importantes diferencias en la cobertura vacunal entre los distintos países y regiones.

各区域和各国内部的免疫范围很大。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, hay una diferencia de tres casos entre las dos listas presentadas.

因此,提出的两个清单之三个案件。

评价该例句:好评差评指正

Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.

我可以告诉你我出去旅行的大概日期,或者提前,或者推后,不过不会超过五天。

评价该例句:好评差评指正

El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.

在提交告的缔约方之,排放量很大。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras preocupaciones son vecinas.

我们的担心不多。

评价该例句:好评差评指正

En la UNMIL, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.

例如联合国利比里亚特派团同一类车辆的行车里数很大。

评价该例句:好评差评指正

El alcance y el grado de detalle de la información comunicada varía considerablemente de una Parte a otra.

各国之告范围和详细程度很大。

评价该例句:好评差评指正

El alcance y el grado de detalle de la información facilitada varió considerablemente de una Parte a otra.

各国之告范围和详细程度很大。

评价该例句:好评差评指正

Los grados de reconocimiento que otorgan los gobiernos varían marcadamente en las distintas partes del mundo y dentro de las regiones.

世界各国和各区域内国家政府承认的程度很大。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos reconocer que la aplicación de esos compromisos se queda muy corta con respecto a los resultados que se habían previsto.

我们必须承认,执行这些承诺的程度与预期结果甚远。

评价该例句:好评差评指正

Las cifras en bruto, por supuesto, pueden ser equívocas cuando hay variaciones muy grandes en el tamaño de la población de los países.

当然,由于各国人口数量巨大,光看数字往往导性。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones.

因此,女性的薪水是男性的86.4%,表明在工资上男女13.3%。

评价该例句:好评差评指正

La diferencia constatada, es decir 42,48 toneladas, representa las cantidades que provienen principalmente de la provincia Orientale, de Maniema y de Kivu del Norte.

两者的42.48吨数量主要来自东方省、马尼埃马和北基伍。

评价该例句:好评差评指正

De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.

同样,农业用地面积占全部土地面积的百分比也很大,从约旦的0.6%到土库曼斯坦的82%不等。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la información y documentación recabada indica que los principios y objetivos declarados en los instrumentos internacionales señalados anteriormente y en las legislaciones nacionales están aún lejos de alcanzarse.

然而,搜集到的信息和资料表明与上述提及的文书和在国家立法中提出的原则和目标的实现甚远。

评价该例句:好评差评指正

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段无几。

评价该例句:好评差评指正

El número de operaciones sospechosas denunciadas variaba ampliamente entre los países, en lo que podía haber influido la disparidad de las disposiciones aplicables, concretamente si la denuncia era obligatoria o no.

国与国之告的可疑交易数量很大,可能是因为各国的要求不同,如告是强制性的还是非强制性的。

评价该例句:好评差评指正

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

各省的近亲结婚率悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。

评价该例句:好评差评指正

Los niveles de alfabetización y los conocimientos técnicos varían enormemente de un país a otro y dentro de los propios países e influyen en la facilidad con que la población utiliza las instituciones formales.

各国之以及内部的识字水平和技术技能很大,影响了公众运用正规体制的方便程度。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.

腐败控制程度不同的国家的年收入增长率悬殊(2%至4%)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minisemana, ministerial, ministerialismo, ministerio, ministra, ministrable, ministración, ministrador, ministrar, ministrer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

A esa altura son unos 1700 kilómetros de diferencia.

两条线之间相差了1700千

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

La diferencia es de muchísimos más años, creo de 13 o por ahí.

区别于两张照片之间相差了很多年,我觉得大概差了13岁吧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Equiparar estrellas con hojas no es menos arbitrario que equipararlas con peces o con pájaros.

把星星比作树叶是毫无根据的,同把它们比作鸟和鱼相差

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y en montañismo, cuando son menores a un metro, se considera que las dos son cumbres.

山运动中,当两者相差不到一时,它们都被认为是最高峰。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Existen 40 husos horarios en la tierra, porque del huso más temprano al más tarde hay 26 horas de diferencia.

地面上有40个时区,最早和最晚的时区之间相差26个小时。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Creo que había una diferencia de cien metros, ¿no?

我想相差一百吧?

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Había una diferencia de 30 grados.

相差30度。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Y la diferencia de esta batalla con la del Puente de Boyacá 12 días.

而这场战斗与博亚卡桥之战相差了12天。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

40 años entre esta imágen y esta otra.

这张照片和另一张照片之间相差了 40 年。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Pero insisten, están lejos de las posiciones del PSOE.

但他们坚称,他们与西社会党的立场相差甚远。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Esta es la misma actriz, Jane Fonda, con unas décadas de diferencia.

这是同一个女演员简·方达,两人相差十年。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Pero a esta hora, Cristina Blach, las posiciones siguen muy alejadas.

但此时的克里斯蒂娜·布拉赫,立场还相差甚远。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Allí el candidato del PP, Fernando López Miras, se quedó a dos escaños de la mayoría absoluta.

人民党候选人费尔南多·洛佩斯·拉斯 (Fernando López Miras) 与绝对多数席位相差两个席位。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La infanta Sofía y la princesa de Asturias se llevan menos de dos años y sus vidas han ido transcurriendo en paralelo.

索菲亚公主和阿斯图里亚斯公主相差不到两岁,她们的生活一直并行发展。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su velocidad hace que los relojes atómicos a bordo difieran de los otros en siete millonésimas de segundos al día.

其速度导致机载原子钟与地面上的时钟每天相差七百万分之一秒。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Son muchos más los aventureros que se ven atraídos por el Aconcagua, a pesar de que la diferencia de altura entre ambas cumbres es relativamente pequeña.

尽管两座山峰的海拔高度相差不大,但阿空加瓜峰还是吸引了更多的探险者。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La diferencia entre uno y otro es solo de una hora, por lo que en realidad se trata de una diferencia que a priori parece casi insignificante.

二者之间只相差一小时,所以,实际上,差别乎可以忽略不计。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El de más estruendo fue el de un gorgotero que andaba por las veredas con un mico amaestrado cuyas maneras se distinguían poco de las humanas.

最轰动一时的是一个小商贩。他 带着一只经过训练的长尾猴人行道上走, 那猴的浍和人类相差

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quince años, dos más a menos -respondió Sancho-; pero es tan grande como una lanza, y tan fresca como una mañana de Abril, y tiene una fuerza de un ganapán.

“十五岁上下,上下不相差两岁吧,”桑乔说,“已经长得像长矛一样高了,而且楚楚动人,力气大过脚夫。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Durante esta época el sol aquí en Mallorca está saliendo a 120 grados respecto del norte que coincide casi por pocos grados con la orientación que tiene la catedral.

- 此时,马略卡岛的太阳从北纬 120 度升起,与大教堂的方位仅相差度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


miñón, miñona, minoraci n, minoración, minorar, minorativo, minoría, minoridad, minorista, minorita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接