El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时相。
Padre e hijo son términos relativos.
子是相概念。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区军事局势仍相平静。
Los números de capítulo se corresponden con los respectivos temas del programa.
各章编号议程项目相应。
Es la cifra relativa más alta de cualquier país.
该国这一比例相高于任何国家。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四个月相平静。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相财政稳定。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有化合物排放量相较小。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相贫乏。
La situación de seguridad en el país, si bien es frágil, ha permanecido relativamente estable.
尽管该国安全状况脆弱,但局势仍然相稳定。
A pesar de esta estabilidad relativa, la situación general de seguridad sigue siendo muy frágil.
尽管安全局势相稳定,但整体局势仍极为脆弱。
El diálogo significa el reconocimiento de que nuestra posesión de la verdad es relativa.
话意味着承认我们真理拥有是相。
La relación entre el ahorro y el producto interno bruto se ha elevado.
蓄相于国内生产总值比例有所提高。
Se trata de una alternativa competitiva de la degradación.
相退化来说,它是具有竞争力一种选择。
Con relativa frecuencia se registraron infecciones y envenenamiento resultantes del traslado de alimentos.
食品转运过程中造成感染和中毒也相频繁。
Esta es una de las más famosas frases del autor de la teoría de la Relatividad.
这是那位相论作者最著名语句之一。
También pueden ser menos seguros y fiables en condiciones operacionales.
它们也有可能在操作方面相较不安全可靠。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一种防扩散模式,它潜在价值相更大。
Es importante conocer las características de esta pobreza relativa.
透彻认识到这种相贫困特殊性质极为重要。
Sin embargo, los proyectos de párrafos 1 y 2 son relativamente poco controversiales.
但第1款和第2款草案相而言争议不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el medio, Belice se mantiene relativamente estable.
伯利兹保持稳定。
El tiempo y el aprendizaje son relativos.
时间和学习的。
La manera número 7 de decir que NO es una manera un poco más informal.
第七种没有那么正式。
Bueno, es algo más fácil de delimitar.
好吧,这说起来容易些。
Pues es que hay que entender que el tiempo y el aprendizaje son relativos.
要知道,时间和学习的。
Las antiguas bebidas fermentadas tenían un contenido bajo de alcohol.
古法发酵饮品的酒精浓度较低。
" Hijos" siempre lo utilizamos en referencia a unos padres.
" Hijos" 父母来说的。
La infanta asume que su papel va a ser más secundario.
索菲亚公主承担的角色将次要的。
Para eso, intenté buscar un medio inocuo.
为,我试图找了一公正的中间者。
Ya sé que para muchos la noción del tiempo es muy relativa.
我知道于很多人来说,时间观念的。
La ciudad es relativamente pequeña y es posible recorrerla fácilmente a pie.
城市小一点,并且徒步就能走完全城。
Y eso ha supuesto que tuvieran bastante poca presencia pública.
尽管这意味着她们在公众面前的曝光较少。
Bueno, otro uso de la palabra calderilla es " poco dinero, pero relativamente" .
这单词的另一种用法“较少的钱”。
La cena transcurrió como siempre, agitada y combativa.
晚餐一如既往地针锋,狼烟四起。
Este país relativamente aislado ha sido habitado por el hombre desde hace miles de años.
这孤立的国家已经被人类居住了数千年之久。
Pues, como te dije, lo del italiano es relativo.
正如我所说,所谓的意大利语而言的。
Después, palma con palma, entrelaza los dedos y frótalos para limpiarlos bien.
第四步,双手掌心,十指交叉,这样便于清洁到位。
Escucha los compañeros hispanos y relaciónalos con las profesiones.
听以下西语同事的语音,把他们和应的工作联系起来。
Pero también puede emplearse como pronombre relativo, es decir, puede reemplazar un sustantivo nombrado anteriormente.
但它也可以用作代词,即它可以代替先前命名的名词。
Los demostrativos " este, ese" y " aquel" son sus parejas de hecho.
三指示词“este, ese, aquel”分别与它们应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释