有奖纠错
| 划词

La Sra. Hampson destacó las grandes similitudes entre los problemas y los casos presentados a la Subcomisión.

汉普森女士谈到,这些问题与提交到小组委员件有着惊人相似之处

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las semejanzas existentes entre el artículo 6 del Convenio Europeo y el artículo 14 del Pacto, se sostiene que las excepciones limitativas de este principio, que pueden inferirse de la jurisprudencia del Tribunal Europeo, también se aplican al artículo 14 del Pacto.

鉴于《欧洲公约》第6条与《公约》第十四条之间有相似之处,被告辩称,可按欧洲法院例援引对此项原则例外严格限制,也可用于《公约》第十四条。

评价该例句:好评差评指正

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关于武装冲突对条约影响与情势变迁之间真正相似之处分析,其重点应放在Rank第三第四项准则,即禁止单方面暂求有关缔约方将情提交给有关国际当局审查。

评价该例句:好评差评指正

Este enfoque multidimensional puede ofrecer inconvenientes, pero como existen similitudes entre ambos documentos, creo que al final del trayecto se podrían identificar claramente los puntos de divergencia entre los dos y centrar ahí nuestros esfuerzos, sin descartar la posibilidad de celebrar consultas, a fin de establecer un terreno común de entendimiento que nos permita elaborar un programa de trabajo.

这种多层次做法也许有其局限性,但是因为五国大使建议“供思考”文件之间有某些相似之处,我设想我们有可能在这一做法结束时,明确确定缩小到他们分歧点并集中努力,包括通过磋商,就达成一项工作安排取得共识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叛徒, , 滂湃, 滂沱, 彷徨, 庞大, 庞大的, 庞然大物, 庞特维德拉, 庞杂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

¿Cuáles son las similitudes que hay entre la cultura olmeca y la china?

奥尔梅克文化和中国文化间有哪些

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otras similitudes entre ambas civilizaciones las podemos ver en sus ejércitos.

这两个文明的其还可以在军队中窥见。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Aún siguen sorprendiendo ciertos parecidos con la realidad actual de muchas sociedades.

它和许多当代的社会现实都存在一些惊人的

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Pero bueno, si tú me quieres buscar un parecido, también me parece bien.

但好吧,如果你想找到,那我觉得也没问题。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.

二者生理上都有,比如脸红、出汗、姿势僵硬和发抖。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Análogo, pero más minucioso, era el rigor que se exigía Teodelina Villar.

奥德利纳·比利亚尔的要,不过更加严格。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero soy Evaluna Mercedes así que ahí tenemos algo en común.

因为我叫做艾娃卢娜·梅赛德斯,所以我们在名字上有

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Pero de nuevo, si miramos los rasgos, no se parecen en nada.

但同样,如果我们只看面部们看起来没有任何

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Pero claro, nos pasa algo parecido a lo que decíamos antes para el adjetivo " americano" .

但是当然,这和我们前说的形容词“americano”有一些

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Por otro lado, se han encontrado muchas similitudes entre las antiguas culturas americanas y la china.

另一方面,人们也发现了许多中国文化和美洲文化间的

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Estas dos actrices realmente tienen cierto parecido, tienen cierto parecido, pero no son idénticas, no son iguales.

这两位女演员确实有一定的,但她们并不完全同,她们并不一样。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Realmente no tienen nada que ver, pero sí que tienen la misma forma de la cara, la misma línea del pelo.

实际上们没有。但们脸型同,发际线同。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Además de los trópicos, hay otros paralelos muy importantes que tienen relación con el sistema solar.

除了热带地区外,还有其与太阳系关的非常重要的

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Aunque las conclusiones no se pueden extrapolar al ser humano, los investigadores sugieren algunos posibles paralelismos.

虽然这些结论不能外推到人类身上,但研究人员提出了一些可能的

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Muy poco tenían que ver Dolores y la matutera. Mi madre era todo rigor y templanza, y Candelaria, a su lado, pura dinamita.

多洛雷斯和坎德拉利亚,两人几乎没有任何。我的母亲矜持温和,坎德拉利亚却是个火爆脾气。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Bien, una cosa que vamos a hacer ahora para que veáis la similitud entre imperfecto y foto es describir una foto.

现在我们要做的事情是描述一张照片, 以便让你们看到" imperfecto" 和照片间的

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Por ejemplo, siempre que nace un bebé, todo el mundo está deseando buscarle parecidos con la familia, con los padres, los abuelos, los primos, con todo el mundo.

比如,每当婴儿出生,每个人都热衷于寻找(她)与家人的,和父母,和祖父母,和堂表兄弟姐妹,和每个人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es que nos parecemos, pero a la vez no, entonces creo que al final es como que tú me reequilibras en algunas cosas y yo ojalá también a la vez.

我们有, 但又不尽同。所以我认为最终是你帮我在某些方面找回了平衡, 而我也希望能够回报。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todo tendrá justificación en su libro, queríamos pensar, pero su afinidad con todos los malos jueces del mundo era demasiado notoria, y al fin hubimos de admitir que era simplemente un malvado.

我们总是往好里想,认为总有的道理,但是同世界上所有贪官污吏的实在太明显了,到头来,我们不得不承认是个不折不扣的恶棍。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Te decía que yo siempre... me ha llamado mucho  la atención este tipo de historias, porque creo que de alguna forma estas olas migratorias de  los españoles pues tienen muchas similaridades.

我告诉你,这类故事一直引起我的注意,因为我认为这些西班牙人的移民浪潮在某种程度上有很多

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


旁若无人, 旁室, 旁听, 旁听生, 旁系的, 旁系亲属, 旁遮普的, 旁证, 膀臂, 膀胱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接