有奖纠错
| 划词

El político estaba rodeado de sus incondicionales.

政治粉丝包围着。

评价该例句:好评差评指正

Siempre inquieta hacer las cosas a ciegas.

赞同总有点令人担心。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.

但是,我们对多边制度信奉并

评价该例句:好评差评指正

Las llamas del odio racial ciego y la exclusión étnica no sólo se cobraron innumerables víctimas en Belarús.

种族仇恨与排除异族仅在白俄罗斯造成无数受害者。

评价该例句:好评差评指正

Eslovaquia se ha opuesto, obviamente, a todas las formas de violencia y expresiones de fanatismo ciego y de odio.

斯洛伐克明确反对一切形式暴力和狂热与仇恨表现。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las prácticas que hayan tenido éxito en un país determinado no deben reproducirse a ciegas en otro país.

因此,对一个国成功实践在其他国推广。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, mi agradecimiento va para todos aquellos que se han ido interesando y comprometiendo y no necesariamente apoyando ciegamente la iniciativa.

在这方面,我感谢所有表示关心和作出承诺,但未必是地支持这个建议所有代表团。

评价该例句:好评差评指正

Ahora más que nunca la comunidad internacional debe hacer frente al terrorismo en todas sus formas, tanto si se trata del terrorismo de Estado como del terrorismo individual basado en un extremismo ciego.

国际社会比以往任何时候都必须对抗一切形式恐怖主义,无论是国恐怖主义,还是基于极端主义个人恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙时期,让我们面对针对一个民族最严重暴行,一场可辩解悲剧,——人类能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人邪恶。

评价该例句:好评差评指正

La República Bolivariana de Venezuela comparte también la preocupación y la urgencia de poner en marcha programas de educación para erradicar de la faz de la tierra los genocidios como acción política para exterminar grupos de seres humanos o pueblos enteros, con el pretexto inconfesable del odio y el desprecio racista y la ceguera fundamentalista, obsesiva y mesiánica que reside en la intolerancia religiosa.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国在制定有关教育方案问题上与其他人有同样关切和紧迫感,这些教育方案是为了在全球消除将种族灭绝作为一种政治行为,灭绝人口群体或整个民族,这种行为则是出于仇恨、种族主义和原教旨主义以及宗教容忍特有救世狂热等等可怕口实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鸢尾, 鸳鸯, , 冤仇, 冤大头, 冤家, 冤家路窄, 冤屈, 冤头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

Él cree ciegamente en el almanaque.

盲目地信从历书。

评价该例句:好评差评指正
海上

¿Cómo podía haber estado tan ciego?

他怎么会这么盲目

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creo que era una forma pasiva de hacer bullying.

我认为这是一种盲目霸凌形式。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No necesitas seguir ciegamente estos principios.

你不需要盲目遵守这些准则。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Tras vagar a ciegas por la historia, la humanidad había llegado a una encrucijada.

人类盲目地摸索了几个世纪, 现在已到了十字路口。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Tuve un gesto de cansancio; es absurdo buscar un pozo, al azar, en la inmensidad del desierto.

我显出厌烦样子:在茫茫沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero me lancé, obedeciendo los dictados de mi fantasía y no los de la razón.

可是,我却被命运驱使,盲目听从自己妄想,而把理智丢之九霄云外。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se consideraba a sí misma como una Tauro pura, y tenía una fe ciega en sus augurios astrales.

她觉得自己是典型金牛座,并且星座占卜有一种盲目迷信。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La cuscuta parásita es capaz de oler y dirigirse hacia sus anfitriones preferidos en lugar de ir a ciegas.

寄生菟丝子可以凭借味道,寄生到它们最喜欢宿主身上,而不是盲目寄生。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y creo que es importante decirlo, no por una autoestima mal entendida sino porque es una realidad contrastada que debemos poner en valor.

我想这是非常值得一提,这不是盲目自傲自,而是我们历事实。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

En él se acusó a Atahualpa, rey de Quito y último inca del Perú, de fratricidio, poligamia e idolatría.

在建议中控诉了阿塔瓦尔帕,基多国王和秘鲁最后一位印加王,控诉他杀害兄弟姐妹罪,重婚罪和盲目崇拜。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

La pericia de Armstrong había logrado imponerse a la ciega marcha de la máquina y guiar el vehículo fuera de la zona peligrosa.

阿姆斯特朗使他成功制止了机器盲目前进,并指引登月舱离开了危险区。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Fermina Daza no podía imaginarse que aquella carta suya, instigada por una rabia ciega, pudiera ser interpretada por Florentino Ariza como una carta de amor.

费尔明娜·达萨无法想象,她那封出于盲目愤怒而写信,会被弗洛伦蒂诺·阿里萨解读为一封情书。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Vivimos como borregos, todos hacia delante, sin mirar hacia los lados, sin disfrutar los momentos de la vida, las pequeñas cosas, y hasta que la vida nos dice, hasta aquí.

我们生活就像一群羔羊,只是盲目地向前走去,却从未留意身边事物;不会去享受生命中片刻时光和小确幸,直到生命告诉我们,就到这里了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Ante esa realidad no debemos caer en los extremos, ni en una autocomplacencia que silencie nuestras carencias o errores, ni en una autocrítica destructiva que niegue el gran patrimonio cívico, social y político que hemos acumulado.

然而,在这巨成就前,我们不应陷入极端,更不应盲目自满,我们不足和错误闭口不提,也不能过度自我批评,否认人民、社会、政治成就,否认我们日积月累努力。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Entonces el marqués le contó: la visita al obispo, sus ansias de rezar, su determinación ciega, su noche en blanco. Fue una capitulación de cristiano viejo que no se reservó ni un secreto para su complacencia.

侯爵于是把他拜访主、祈祷渴望、盲目决定和夜不能眠情形一一告诉了他。这是一个年迈基督忏悔。为了排解烦闷心绪,他什么秘密也不保守了。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Tales como " apuro" , " generoso" y " majestuoso" , también algunas expresiones como el " amor es ciego" y el nombre " Jessica" que, antes de su obra " El mercader de Venecia" , nunca había sido mencionado.

比如“窘境”“慷慨”“雄伟”,还有一些表达方式,如“爱是盲目”,还有“杰西卡”这个名字,在他作品《威尼斯商人》之前,从来没有被提及过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


元宝, 元旦, 元古代, 元件, 元老, 元年, 元配, 元气, 元气大伤, 元气旺盛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接