En Indonesia el contrabando desaforado de madera ocasionaba una destrucción ecológica de enormes proporciones.
在印度尼西亚,猖獗非法走私木材活动造成大规模生态破坏。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在太子港、太阳城以及暴力和帮派活动猖獗海地其他地区
各项行动
经动用了部署在雅克梅勒
秘鲁特遣队。
Es innegable que las matanzas y los asesinatos en masa ocurridos en Darfur fueron cometidos por las fuerzas gubernamentales y las milicias Janjaweed en un clima de total impunidad y que, incluso, se alentó a que se cometieran crímenes graves contra determinados miembros de la población civil.
不可否认是,在达尔富尔发生过大批杀害人员
情况,在猖獗
有罪不罚、甚至鼓励对某一部分平民人口犯严重罪行
气候下,政府军和金戈威德民兵犯下这些杀害人员
罪行。
Entre ellos se cuentan la indigencia generalizada y el descontento, especialmente entre los jóvenes desempleados; la corrupción, que sigue prevaleciendo en el sector público; la debilidad del sistema judicial; y las limitaciones de recursos y otras deficiencias de capacidad que restringen la prestación de servicios a la población por parte del Gobierno.
民众尤其是失业青年普遍贫困和不;公共部门腐败猖獗
问题依然存在;司法系统软弱无力;资源紧张和其他能力不足,影响政府向民众提供服务
能力。
Al mismo tiempo, Israel, la Potencia ocupante, continúa aplicando incesantemente todas sus demás políticas y prácticas ilegales en todo el territorio palestino ocupado, incluida la imposición de cierres y restricciones a la circulación de personas, incluso al personal humanitario y a los candidatos que hacen campaña para las elecciones presidenciales de la Autoridad Palestina.
同时占领国以色列还在整个被占领巴勒斯坦领土内继续猖獗地推行它
其他非法政策和做法,包括封锁和限制人民包括人道主义人员和巴勒斯坦权力机构总统竞选人
行动。
Ante la ausencia de un marco de migración más ordenado además de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), han proliferado la trata de seres humanos, en particular mujeres y niños, el trato abusivo a los refugiados y los solicitantes de asilo y la violación general de los derechos de los migrantes.
除了国际劳工组织(劳工组织)各项公约之外,由于缺乏更有秩序
移徙框架,因此贩卖人口,尤其是贩卖妇女儿童,虐待难民和寻
庇护者,以及普遍侵犯移徙者权利
行为猖獗起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Negociación, mediación, conciliación, arbitraje... debemos intentarlo todo para resolver pacíficamente nuestros desencuentros”, dijo el Secretario General lamentando que vivimos en un mundo en el que la paz se encuentra debilitada y la violencia “campa a sus anchas”.
“谈判、调解、解、仲
… …
必须尽一切努力
平解决
的分
”,
长感叹
生活在一个
平被削弱、暴力“猖獗” 的世界。