有奖纠错
| 划词

Visitó el lado palestino del cruce de la terminal de Rafah entre Gaza y Egipto, donde asistió a la llegada de un bus de residentes de Gaza que regresaban tras haber esperado tres o cuatro días bajo el sol del lado egipcio de la frontera debido a la lenta tramitación de sus peticiones por los funcionarios de inmigración israelíes.

加沙与埃及之间拉法过境点的巴勒斯坦一侧,在那里遇到一车返乡的加沙居民,他们在埃及一侧边境顶着烈日,等三四以色列移民官的办事速度非常慢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阵亡将士, 阵线, 阵雪, 阵营, 阵雨, , 振拔, 振臂, 振臂高呼, 振翅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Alzó la cabeza al sol fundente de mediodía e insistió en que no galopara un momento.

琼斯先生抬起头望中午的,对雇工强调说,一分钟也不能让马奔跑。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Roza un rosal ramoso, avanzando lentamente, bajo la noche húmeda y el sol caliente.

他拂过枝繁叶茂的玫瑰丛,潮湿的夜晚和下缓缓前行。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y ¿podrá vuesa merced pasar en el campo las siestas del verano, los serenos del invierno, el aullido de los lobos?

“大人,旷野里奔波,夏天的,冬天的寒霜,您怎么受得了?还有豺狼的嚎叫哩!

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los peones volvieron a las dos a la carpición, no obstante la hora de fuego, pues los yuyos no dejaban el algodonal.

下午两点钟,雇工们又去锄地去了,尽管正值炎炎。因为杂草不肯放过棉花田。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事

De pie en la balsa, expuesto al sol ardiente, estuve mirando el punto negro, sin pensar en nada, hasta cuando se borró por completo en el horizonte.

筏子上,不顾的炙烤,眼睛盯黑点,脑子里一片空白,直到它完全从海平面消失。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Una banda de músicos tocaban una pieza alegre bajo el sol aplastante. Al otro lado del pueblo en una llanura cuarteada por la aridez, terminaban las plantaciones.

炎炎的下,乐队正演奏一支欢快的曲子。镇子的另一端,是一片贫瘠龟裂的土地。这里再也看不到香蕉林了。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Al otro lado del desfiladero, radiante en el sol de las once, apareció de pronto la ciudad completa de palacios quiméricos y viejas barracas de colores apelotonados en las colinas.

上午十一点的下,整城市突然出现峡谷的另一边,有梦幻般的宫殿,还有山坡上挤挤挨挨、五顔六色的老旧小屋。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y la imagen permanece sin volver la cara —porque yo no me acuerdo cómo era—, bajo el sol de la siesta de agosto o bajo las lluviosas tormentas de septiembre.

八月午睡时的下或者九月的风雨中,她总是种样子地呆,始终也不回过头来——所以我总也记不起她的脸是什么模样。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Pasó, noblemente, la puerta baja del bodegón, más negro que él mismo sobre el colorado sol del Castillo, que era fondo deslumbrante de la nave, suelto el andar, juguetón con todo.

它气派十足地穿过小酒店的矮门,的炫光里,卡斯蒂约的酒库显得比它还要黑。它漫不经心地闲逛,看见所有的东西都要去惹弄一番。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

En Madrid de España, una ciudad remota de veranos ardientes y vientos helados, sin mar ni río, y cuyos aborígenes de tierra firme nunca fueron maestros en la ciencia de navegar en la luz.

西班牙马德里,一夏天炎炎、冬天寒风刺骨、既不靠海也没有河的遥远城市,世代生活坚实的陆地上的人们从不擅长光中航行。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El día avanzaba igual a los precedentes de todo ese mes; seco, límpido, con catorce horas de sol calcinante que parecía mantener en fusión el cielo, y que en un instante resquebrajaba la tierra mojada en costras blanquecinas.

这一天和这月先前的子一样:干燥,晴朗,暴晒十四小时,仿佛要把天空熔化,一瞬间将湿润的大地晒裂,使之变成许多发白的硬块。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Varias veces tuvieron que mover el baúl para no mojarlo, pero ella cambiaba de lugar sin inmutarse, sin interrumpir las oraciones, hasta que la sacaron de las salas de recreo y terminó sentada a pleno sol entre los botes de salvamento.

船员们正泼水清洗甲板,为了不把她的箱子弄湿,好几次不得不帮她挪开。她虽然一再变换位置,却未受干扰,没有中断过祈祷,直到被他们从娱乐厅赶了出来。最后,她不得不顶一堆救生小艇中间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


震波, 震波图, 震颤, 震颤麻痹, 震荡, 震动, 震动全国, 震耳欲聋, 震耳欲聋的, 震古烁今,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接