有奖纠错
| 划词

El Japón ha cometido abominables crímenes de lesa humanidad.

日本曾犯下危害人类的滔天罪行。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que hacer todo lo posible por que las generaciones futuras, eternamente, sepan de ese gran crimen y aprendan sus importantes lecciones.

我们必须竭尽全力,确保后代永这一滔天罪行并吸取其重教训。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

显然,国际社会能也面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和对人类的犯罪袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

La reconciliación resultaría incompleta si no se abordan las necesidades particulares de las víctimas de los atroces crímenes perpetrados contra los civiles durante el conflicto armado.

武装冲突中对平民犯下的滔天罪行的受害者的特殊需决,就会有完全的和

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


密切相关, 密实的, 密使, 密室, 密谈, 密探, 密纹, 密纹唱片, 密西昂内斯, 密写,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Las olas se elevaban como montañas y nos abatían cada tres o cuatro minutos; lo único que pod ía ver a mi alrededor era desolación.

海上巨浪,每隔三四分钟就向我们扑来。再向四面况更是悲惨。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando desperté era pleno día, el tiempo estaba claro y, una vez aplacada la tormenta, el mar no estaba tan alto ni embravecido como antes.

醒来,已大亮。这时,风暴已过,朗,海面上也不像以前那样波浪了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mientras tanto, la tormenta arreciaba y el mar, en el que no había estado nunca antes, se encrespó muchísimo, aunque nada comparado con lo que he visto otras veces desde entonces; no, ni con lo que vi pocos días después.

这时风暴越刮越猛,海面汹涌澎湃,波浪。我以前从未见过这种情景。但比起我后来多次见到过的咆哮的大海,那真是小巫见大巫了;就是与我过几后见到的情景,也不能相比。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蜜饯, 蜜橘, 蜜月, 蜜枣, 蜜炸果子, , 绵亘, 绵绵, 绵软, 绵延,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接