有奖纠错
| 划词

La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.

镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则

评价该例句:好评差评指正

Nos referimos a un documento que fue presentado en esta misma Asamblea, que está viciado por la infracción de la regla universal del respeto al debido proceso.

我们是指会提出的结果文件,这份文件因其违反尊重适当程序的普遍法则而有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

El conjunto incluye un código penal de transición, un código de procedimiento penal de transición, una ley de prisión preventiva de transición y una directiva modelo para una policía de transición.

这套法则包括过渡性法则事程序过渡法则、过渡性拘留法和过渡性警察示范条例。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD también ha participado en el examen de un conjunto amplio de proyectos de códigos modelo para la justicia penal después de los conflictos, conocidos como los códigos de transición.

毒品和犯罪问题办事处还参与审查一套冲突后事司法示范法律综合草案,即所谓的过渡性法则

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la mecánica, en las innovaciones en materia de gobernanza intervienen agentes de cambio, procesos, mecanismos, sistemas de valores, órdenes de carácter normativo, tecnología y recursos (no necesariamente financieros).

从构成而言,施政创新涉及变革、过程和机制等作用因素,以及价值体系、规范性法则、技术和资源(并不一定是财政资源)。

评价该例句:好评差评指正

Ninguna norma de derecho internacional autoriza a un Estado Parte en un Tratado a arrogarse títulos superiores para hacer cumplir las disposiciones de éste; tampoco se pueden invocar preceptos aceptados internacionalmente para obstaculizar la libre navegación en alta mar.

际法的任何规定都没有授权条约的任何缔约自己发挥了高人一等的执行作用,际公认的法则也不允许任何家阻碍在公海上自由航行的船只。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la pregunta de si el artículo 15 también se aplicaría a los delitos abarcados por los dos Protocolos complementarios en vigor en el momento de la distribución del cuestionario, la mayoría de los Estados que respondieron al mismo comunicaron que las normas que regían la jurisdicción tenían carácter general, por lo que se aplicaban a todos los delitos tipificados en la legislación interna, incluidos aquellos tipificados de conformidad con los Protocolos.

关于第15条是否也适用于在本调查表分发时生效的两项补充议定书所涉犯罪的问题,多数答复报告,管辖权法则为一般性的,因此适用于内法所规定的所有犯罪,包括依据两项议定书而规定的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en estudios realizados por DEMEG-CEA se señala a la atención que, en la práctica jurídica (en la cual a falta de una nueva Ley de la Familia actualizada en función de las leyes constitucionales, aún se aplica en parte el código colonial); los derechos de la mujer se debilitan con el matrimonio, situación en la cual se da por sentado que el marido es el propietario de los bienes de la familia.

但是,非洲研究中心妇女和性别部进行的研究要求注意如下事实,即在法律实践(在没有根据《宪法》制定和更新《家庭法》的情况下,殖民地法则仍在部分生效)中,妇女权利在婚姻中被潜在地削弱了,丈夫被认为拥有家庭财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 憋闷, 憋气, 别把像片窝了, 别称, 别出心裁, 别传, 别德马, 别的, 别动队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(精选片段)

Las leyes de la naturaleza lo dicen. Yo lo digo.

自然法则是这么说的。我说过的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y como las leyes físicas no aplican ahí ¡puedes hacer cualquier cosa!

在这种情况下自然法则就不适用了。你么就么。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La regla de oro de Niñolandia era que al menos tres de ellos se pusieran de acuerdo.

儿童岛的黄金法则是至少他们其中的三个人要达成一致。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Hay tres leyes del poder que vale la pena examinar.

权力的三个法则值得研究。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ley número dos, el poder es como el agua.

二条法则,力如水。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Para Dios no hay milagros improvisados. Desde la eternidad los previó todos y los ordenó por infalible decreto.

对于上帝来说,一切的奇迹都不是偶然。自永恒的开始,祂就已经预备好了一切,并且让一切都按照准确无误的法则运行。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ley número tres, el poder se forma.

三条法则,权力是形成的。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Luego, llega un momento, en el que hay que traducir las leyes del latín al romance.

然后,到了某个时刻,你必须将拉丁法则转化为浪漫。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Deberían ser iguales, pero la realidad es que muchos hablantes nativos cambian, incumplen o no conocen muchas reglas de gramática.

他们本应该是一样的,但是一些现实时许多母语者会改变,缺少一些语法成分,或者他们并不知道很多的语法法则

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Y eso continúa vigente en las palabras que ya adoptamos del inglés hace mucho tiempo, como vagón, váter, vatio o vals.

这一法则对于早已被同化的英语单词仍然适用,如车厢、厕所、瓦特或华尔兹。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 课堂

Casi como si se tratara de una ley sociológica-psicológica donde el poder de uno necesita la estupidez del otro.

几乎就好像这是一种社会法则,其中一个人的力量必然导致另一个人的愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ahora bien: no se trata de una ley natural y los precios no suben " solitos" .

现在,这不是自然法则,价格不会“单独上涨”。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero estaba en su ley: el tiempo justo para aplicar una inyección intravenosa en un tratamiento de rutina.

但这是他的法则:只要有足够的时间在常规治疗中进行静脉注射即可。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Dios -decía el cura-, no infringe ni trastorna las leyes de la naturaleza, cediendo a nuestras súplicas y para satisfacer nuestros antojos.

" 上帝" 神父说," 不违反亦不颠倒自然法则,祂垂听我们的祈求,满足我们的思意念。"

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Conectar la parte del cerebro que aprende normas y reglas con la parte del cerebro que se usa para escribir o hablar… es complicado.

连接脑袋规则和法则的那部分和用来读写的一部分...是复杂的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Por otro lado, todas las normas que aprendes en libros de gramática, todas las normas que aprendes en cursos por Internet… muchas no sirven en el lenguaje hablado.

另一方面,那些你在语法书里到的语法法则,那些你在网络课程上到的...它们中的许多都没有提供口语上的内容。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Siguió comiendo en silencio, y el mal humor se le veía hasta en la manera en que violó las leyes de urbanidad que sustentaban la reputación legendaria de los capitanes del río.

他默默地吃着饭,即使他违反了支撑河船船长传奇声誉的文明法则,也表现出了他的坏幽默感。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También notó que no tenemos que conscientemente saber esas reglas para aprender a hablar, por lo que dedujo que la estructura básica de la lengua tenía que ser biológica, no aprendida, sino heredada genéticamente.

同样他提出我们在无意识中利用语言法则习说话,因此他推测语言是一种先天能力,是由基因传承的,而不是后天习得的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todos creen que criarlos es tan sencillo y fácil como la regla de tres, pero las cosas humanas no se arreglan con aritmética, y allí es donde está el error de Marilla Cuthbert.

每个人都认为养育它们就像三法则一样简单容易,但人类的事物并不是用算术来固定的,这就是玛丽拉·库斯伯特的错误所在。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Esto no fue una falta de talento de los artistas, sino una decisión intencional de representar a Jesús siguiendo las leyes de lo que se conoce como que es un hombre pequeño y débil.

这并不是艺术家缺乏天赋,而是有意决定按照所谓的弱小男人的法则来描绘耶稣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别嚷了, 别人, 别人的, 别树一帜, 别墅, 别无长物, 别有风味, 别有天地, 别有用心, 别再,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接