La contaminación provocada por las actividades terrestres abarca los desechos municipales, industriales y agrícolas y las aguas de escorrentía, así como la deposición atmosférica.
陆上活动造成的污染包括城市、工业农业废物径流以及大气沉降。
Según el Irán, en dicho programa se combinaron preprocesadores meteorológicos, un procesador de emisiones y modelos de dispersión y deposición para calcular las concentraciones de contaminantes primarios e investigar la deposición de partículas (hollín y sulfatos) en la cuenca iraní.
伊表示,空气污染建模方案结合了气象预处理器、排放处理器以及扩散/沉降模型,用以计算主要污染物的浓度以及调查沉降在伊盆地的颗粒物(烟尘硫)。
El Irán afirma que la deposición, tanto seca como húmeda, de contaminantes peligrosos, entre los cuales lluvias ricas de sal, ha contribuido a aumentar considerablemente las posibilidades de deterioro químico de los bienes y sitios del patrimonio cultural de su territorio.
伊称包括盐分较高的降雨在内的危险污染物的湿沉降干沉降,极大地增加了其领土内的物点受学侵蚀的可能性。
Afirma que su territorio estuvo expuesto a la deposición húmeda de unas 350.000 toneladas de hollín, así como de óxidos de nitrógeno y sulfúricos, carbonos orgánicos, metales pesados e hidrocarburos aromáticos policíclicos procedentes de los incendios de pozos de petróleo en Kuwait.
伊表示其领土受到来自科威特油井大火约350,000吨烟尘构成的湿沉降、氮、氧硫、有机碳、重金属多环芳烃影响。
Señala que en muchos informes internacionales y nacionales, respaldados por extensas recopilaciones de datos visuales, de teleobservación y de satélites, se indica que en las provincias meridionales y sudoccidentales del Irán se dispersaron considerables cantidades de contaminantes por deposición seca y húmeda.
伊指出,许多国际国家报告得到大量可视、卫星遥感数据佐证,显示出伊南部西南部省份有大量呈现为湿干沉降物的污染物。
El Irán presentó pruebas para demostrar que los derrames de petróleo produjeron mareas negras en una vasta zona del golfo Pérsico y que los incendios de los pozos de petróleo dieron lugar a que se depositaran partículas en grandes extensiones de tierra y mar.
伊提供了证据,其目的是显示石油溢出造成波斯湾大面积地区存在浮油,并且油井大火造成陆地海洋大面积地区存在微粒沉降。
El Irán también se basa en los resultados de un programa de modelación de la contaminación atmosférica que ejecutó para investigar los procesos físicos relacionados con el transporte, la dispersión y la deposición de los contaminantes emitidos en la atmósfera por los pozos de petróleo incendiados.
伊还依据了它用于调查油井大火大气排放污染物传播、扩散沉降物理过程的空气污染建模方案取得的结果。
En segundo lugar, afirma que la evaluación hecha por el Irán de la deposición de contaminantes no es fidedigna debido a que se utilizaron modelos no adecuados, a la escasez e inexactitud de algunos datos empleados y a la mala interpretación de los datos por parte del Irán.
第二,伊拉克表示,伊对污染物沉降的评估不可靠,因为伊用模型不适当,用的一些数据数量极少并且不准确,数据判读欠佳。
Aunque el Grupo considera que en algunas partes del territorio del Irán se depositaron contaminantes procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait, no está en condiciones, sobre la base de las pruebas disponibles, de estimar la cantidad de contaminantes que entraron en contacto con los bienes y sitios del patrimonio cultural.
虽然认定在伊的部分领土上发生来自科威特油井大火的污染物沉降,但在得到的证据的基础上无法估计接触到物遗产地点的污染物数量。
El Irán sostiene que a causa de los contaminantes procedentes de los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait su agricultura podría sufrir pérdidas a largo plazo resultantes de los daños en el suelo producidos por la deposición de metales pesados (como el vanadio, el cadmio y el plomo), el hollín y los hidrocarburos.
伊称,由于科威特油井大火的污染物,伊的农业可能遭受长期损失,原因是土壤受到重金属(例如钒、镉、铅)、烟尘碳氢合物沉降的损害。
Con respecto a la pérdida alegada de arrecifes de coral el Irán ha presentado una evaluación por teledetección de los cambios en la cobertura de los arrecifes, un análisis de la tasa de sedimentación, un análisis químico de los metales pesados, TPH e hidrocarburos aromáticos policíclicos y un estudio de las bandas de crecimiento de los arrecifes de coral.
关于所称珊瑚礁损失,伊提供了珊瑚礁覆盖变的遥感评估;沉降率分析;重金属、总石油碳氢合物、多钚芳烃学分析;珊瑚礁生长带研究报告。
Según el Irán, los daños se debieron a: a) los efectos directos de las mayores cantidades de contaminantes transportados por el aire, como el dióxido de azufre (SO2), los óxidos de nitrógeno (NOx), el ozono y los hidrocarburos aromáticos policíclicos; b) las infecciones producidas en las hojas, principalmente por la lluvia negra; y c) la "infección" del suelo por la deposición de metales pesados e hidrocarburos tóxicos.
伊认为,损害来自(a) 空气传播的污染物数量增加直接造成的影响,例如,二氧硫、一氧氮、臭氧以及多环芳烃;(b) 叶子受到影响,主要由于黑雨;(c) 由于重金属有毒的碳氢合物沉降土壤受到“感染”。
En el primer informe sobre las reclamaciones "F4" el Grupo observó que había pruebas en las publicaciones científicas de que los contaminantes procedentes de los incendios de los pozos de petróleo habían llegado a algunas partes del Irán y que, por consiguiente, era probable que cierto volumen de contaminantes transportados por el aire, producidos por los incendios de los pozos en Kuwait, hubiera llegado al suelo del Irán, principalmente en forma de precipitación húmeda.
在第一批“F4”类索赔报告中,曾指出,科学献中有证据显示,油井大火产生的排放物达到了伊的一些地方,因此,科威特油井大火的一些空气传播的污染物可能主要通过湿沉降落到伊的土地上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。