1.El riego es vital para la agricultura.
1.水是农业
命脉.
10.La rehabilitación de las infraestructuras básicas destruidas durante los motines y las crisis político-militares, especialmente en los sectores del transporte, la energía y los recursos hídricos, con miras a promover las actividades de producción.
10.修复在叛乱时期和政治与军事危机中被毁坏基础设施,特别是运输、能源和水
资源
设施,以便促进生产活动。
13.El grupo de Asia y el Pacífico sugirió la comercialización del cultivo de semilleros junto con la creación de oportunidades de empleo sostenible, así como la evaluación de servicios de energía hidroeléctrica y ecoturismo relacionados con el ecosistema.
13.亚洲/太平洋小组建议,将育苗商业化,以及创造可持续就业机会,对水和生态旅游
生态系统事务进行估值。
14.También se propuso que se ampliara la definición de patrimonio cultural para que incluyera los archivos y registros tradicionales, los espacios de almacenamiento de alimentos y fertilizantes orgánicos, los canales hidráulicos y las técnicas de cultivo de la tierra.
14.土著与会者还建议采更宽泛
文化遗产定义,以包括档案和传统登记资料、食物和有机肥料贮存空间、水
沟渠及土地耕作技术等内容。
15.A pesar de que sin lugar a dudas el programa integrado ha sido eficaz, existen algunas actividades y proyectos financiados insuficientemente o no financiados que presentan grandes posibilidades para impulsar el desarrollo rural, con inclusión de proyectos hidroenergéticos y de desarrollo de aptitudes.
15.尽管综合案已证明无疑很有效力,但仍有一些活动和项目资金不足或缺乏资金,而这些活动和项目具有推动农村发展,包括开展水
项目和技能发展
巨大潜力。
16.Muchos países de la región consideran que es fundamental establecer mecanismos de articulación entre los PAN y las políticas sectoriales adoptadas en las esferas de la agricultura, la silvicultura, la gestión de los recursos hídricos, la energía y la planificación del uso de la tierra.
16.该地区一些国家认为,具有关键意义
是,建立机制,将国家行动
案与农业、林业、水
资源和能源管理、土地使
规划等
部门政策联系起来。
17.En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
17.第六,人们发现,在被占叙
亚戈兰,叙
亚人无法耕种他们
土地,而这些土地是非常肥沃
。 原因是占领当局阻止他们建设
于发展和满足人
消费需要
水
基础设施。
18.Dijo que el Uruguay había formulado un programa de medidas de mitigación y adaptación que incluía el análisis de la vulnerabilidad, y se habían seleccionado medidas de adaptación para la agricultura, la diversidad biológica, los recursos costeros, los recursos hídricos, los recursos de pesca y la salud humana.
18.她说,乌拉圭拟定了一套缓解和适应措施案,其中包括脆弱程度分析,并查明了
于农业、生物多样性、沿海资源、水
资源、渔业资源和人类健康
适应措施。
19.El objetivo del Protocolo es que toda persona cuyos derechos se vean afectados por los efectos transfronterizos de accidentes industriales en cursos de aguas internacionales (por ejemplo, pescadores o centrales depuradoras corriente abajo) tenga acceso a un recurso efectivo y a recibir una indemnización adecuada y oportuna por los daños sufridos.
19.该议定书目
在于确保凡因国际水道中
工业事故跨境影响而使权
受到损害
个人(例如渔民或下游水
工程)均可获得有效补救并就损害得到充分和及时
赔偿。
20.Paralelamente a las consignaciones gubernamentales, los asociados para el desarrollo han financiado en un volumen no despreciable la realización de los proyectos del departamento, facilitando así la contribución directa e indirecta de los demás sectores a la promoción de la mujer (educación, salud, agricultura, ganadería, pesca, hidráulica a nivel de las aldeas).
20.在政府出资同时,发展合作伙伴也提供了一部分资金,社会事务部实施
项目有
于其他部门(教育、卫生、农业、牧业、渔业、农村水
)为妇女进步做出直接或间接
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。