有奖纠错
| 划词

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

主人家让我感到宾至如归。

评价该例句:好评差评指正

Tengo que agradecerle muchas atenciones.

我要感谢他待。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.

最后,我照例要向原子能机构依然极东道国奥地利政府表示真诚感谢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


前总统, 前奏, 虔诚, 虔诚的, 虔诚的人, 虔诚的信徒, 虔敬, , 钱包, 钱币,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

No creí tener derecho a sus atenciones y confieso que no esperaba recibir más que las merecidas.

良心告诉我说,我不配受到你款待,老实说,这当时确没有料到会受到份外待遇。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo cierto es que estabas harto de cortesías, de deferencias, de atenciones.

事实上是因为,你对于多礼客套,已经感到腻烦。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Ella cede, se entrega al joven como la más solicita de las amantes.

她屈服了,像最情人一样向年轻人投降了。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Era un gesto de complaciente bienvenida, de solícita y serena aceptación.

这是一个欢迎举动,一种周到而平静接受。

评价该例句:好评差评指正
Relatos de la Noche

Juan era un tipo del trabajo del que esta mujer estaba enamorada y que le ponía mucha atención a mi mamá.

胡安是那个女人爱上男人,是对我妈妈特别人。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Ambos carruajes estaban ya enlazados por el puente colgante de cintas, y la que lo ocasionaba sonreía de vez en cuando al galante muchacho.

两辆马车顿时被一道五彩纸桥连接在一起。看到这个故意向她青年搭起这座彩桥,美丽女子不时地对他微微一笑。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Porque si alguien te echa palaprotas o te echa una silla, claramente te va a gustar menos que alguien que te sondríe.

因为如果有人给你拍马屁或者帮你搬椅子,显然你会更喜欢那些对你人。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Las galanterías de Bou con Isidora se parecen a las del oso que quiso mostrar el cariño a su amo matándole una mosca sobre la frente.

鲍对伊西多拉就像那只想通过拍死主人额头上苍蝇来表达喜爱熊一样。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ocupada en observar las atenciones de Bingley para con su hermana, Elizabeth estaba lejos de sospechar que también estaba siendo objeto de interés a los ojos del amigo de Bingley.

伊丽莎白一心只知道谈论彬格莱先生对她姐姐,却一点儿没想到她自己已经成了彬格莱那位朋友意中人。

评价该例句:好评差评指正
Infantas y Reinas

Entonces recuerdo, pues, los bautizos en Alcázar, el galantero, las comadronas que se comían en Alcázar, el testamento de las reinas... Por ahí iría un poco mi... mi filia particular.

于是我记得,在阿尔卡萨尔洗礼仪式,那些侍臣,在阿尔卡萨尔大快朵颐助产士们,女王们遗嘱… … 这些构成了我个人特别兴趣所在。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y respondió a la galantería banal con que la rey quebraba a un hombre de la calle, cogiéndose de su brazo y convidándolo a la celebración de amores raros y desconocidos.

她回应了国王在街上打散一个男人时平庸,挽着他手臂, 邀请他参加奇怪而未知爱情庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En vano eran, pues, todas sus atenciones, en vano e inútil todo su afecto por la hermana de Darcy y todos los elogios que de él hacía si ya estaba destinado a otra.

要是达西果真已经另有心上人,那么,彬格莱小姐百般都是枉然,她对达西妹妹关怀以及对达西本人赞美,完全白费了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por el contrario, Darcy había visto una colección de gente en quienes había poca belleza y ninguna elegancia; por ninguno de ellos había sentido el más mínimo interés y de ninguno había recibido atención o placer alguno.

至于达西,他总觉得他所看到这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,没有一个人对他,博取他欢心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钳制, 钳子, 掮客, 乾坤, , 潜藏, 潜伏, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接