有奖纠错
| 划词

Tienes el dogmatismo de un crítico.

你有着批评家的武断

评价该例句:好评差评指正

La apreciación de la prueba realizada por el juez no fue arbitraria.

证据的评估并非武断的。

评价该例句:好评差评指正

Los niños y los jóvenes son particularmente vulnerables a la justicia arbitraria de origen policial.

儿童和青年特别容易遭到警察的武断制裁。

评价该例句:好评差评指正

Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.

即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。

评价该例句:好评差评指正

Varios países menos adelantados adoptaron medidas para prevenir y erradicar prácticas arbitrarias y corruptas.

数个最不发达国家已采取措施,来防止并根除武断和腐败的做法。

评价该例句:好评差评指正

La situación actual es cada vez más grave debido a la arbitrariedad de las fuerzas unilateralistas.

单边主义势力的武断,目前局势变得越来越紧张。

评价该例句:好评差评指正

Por último, aunque sea legal según el derecho de Australia, la expulsión de los padres es arbitraria.

最后,将父母逐出澳大利亚,虽依据澳大利亚法律是合法的,但是是武断的。

评价该例句:好评差评指正

Los fundadores no escogieron arbitrariamente a los miembros permanentes y luego intentaron que esos países encajaran en el puesto.

创始国并未武断地挑选一个常任席位的数字,后试图把一些国家硬塞进这些席位。

评价该例句:好评差评指正

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就是一种威胁和危险,因为它诉诸谎言和武断的单边主义来满足其战争的持续需要。

评价该例句:好评差评指正

Esos criterios han sido objeto de críticas generalizadas por considerarse que eran, en cierta medida, arbitrarios y que estaban influidos por consideraciones políticas19.

这种标准受到很多人的批评,他们认为这些标准有点武断,并且严重受到政治考虑的影响。

评价该例句:好评差评指正

La revisión tiene por objeto comprobar si la decisión de primera instancia no es claramente arbitraria ni ha constituido una denegación de justicia.

这种复审的目的,是查明一审所作的决定并非明显任意武断,并查明这种决定不构成执法不公。

评价该例句:好评差评指正

La utilización de criterios y umbrales arbitrarios y egoístas para determinar las tecnologías que propician o no la proliferación sólo puede servir para menoscabar el Tratado de forma arbitraria.

任何武断和自私的防止扩和助长扩的标准和阈限只会破坏该条约。

评价该例句:好评差评指正

Elevar ahora el rasero de manera artificial —como algunos han tratado de hacer, incluso en fecha muy reciente— es, a todas luces, una forma de obrar arbitraria y egoísta.

现在人为提高标准——正如一些人想做的那样,包括最近的企图——相当明显是武断和自私的。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el país anfitrión impone restricciones de viajes al personal de determinadas misiones y a funcionarios de las Naciones Unidas de ciertas nacionalidades de forma arbitraria e injustificada.

此外,东道国还某些代表团的人员和具有某种国籍的联合国工作人员任意武断毫无道理地实施旅行禁令。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, los Estados Unidos de América, principal aportante de la Organización, están pagando claramente mucho menos de lo que debieran como consecuencia de la existencia de un límite máximo determinado arbitrariamente.

在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。

评价该例句:好评差评指正

El ejercicio indebido por algunos Estados del derecho a retirarse del Tratado, concretamente mediante la interpretación arbitraria de las disposiciones del artículo X, supone una grave amenaza para el futuro del TNP.

一意孤行的扩者滥用退出权,特别是武断解释第十条的规定,这《不扩条约》的未来构成严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando el Comité, teniendo en cuenta estos argumentos, considerase que ha habido "injerencia", el Estado Parte estima que no es arbitraria y, por lo tanto, no es contraria al artículo 17.

5 假如即使提出了这些反驳意见,委员会仍认为存在“干涉”行为,缔约国认为这一行为也不具有武断性质,因此也没有违反第十七条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权和确保不以武断和任意的方式或作为隐蔽的贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación está en contra de que se apliquen ajustes arbitrarios en la metodología de la escala, pero apoyaría el restablecimiento del límite máximo a su nivel anterior como medio de corregir las distorsiones resultantes.

伊朗代表团反武断调整比额表制订法,但支持将上限恢复到原来的水平,纠正所造成的扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco en estos casos está prohibido que una mujer se presente como aspirante o resulte seleccionada; además, los aspirantes acuden libremente a los tribunales para cuestionar las decisiones de la Comisión cuando las consideran arbitrarias o discriminatorias.

在实际遇到障碍的情况下,候选人也完全可以就其认为武断和带有歧视性的委员会决定向法院起诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝴蝶结, 蝴蝶结领结, , 糊精, 糊料, 糊弄, 糊墙纸, 糊涂, 糊涂虫, 糊涂的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接