有奖纠错
| 划词

En el informe se examinan más adelante ciertos aspectos prioritarios de la protección sobre los que será necesario adoptar nuevas medidas.

下文将检视一些需要采取进一步行动优先保护领域。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados y las organizaciones deben examinar su contribución a la lucha contra el terrorismo y ver en qué ámbitos podrían hacer más.

所有家和组织都必须检视它们对反恐斗争贡献,并应找出其可作出更大贡献领域。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se tiene en cuenta las necesidades de asistencia mencionadas por los Estados y la cuestión de la no presentación de informes.

检视了各所查明援助需求以及不问题。

评价该例句:好评差评指正

Observa que los efectos de la explotación forestal no deben examinarse a corto plazo o respecto de determinados sitios de tala, sino desde una perspectiva más amplia.

缔约指出,林业活动影响不应当在短期内或单独伐木场地来检视,还要广泛角度来看待。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si la Comisión opta por la segunda interpretación, el tribunal del Estado de la jurisdicción, en caso de que éste sea Estado Contratante, no tendrá que determinar qué legislación es la aplicable.

然而,假如委员会采用第二种解释,本身是缔约法院地法院将不必检视应适用何种法律。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de ese examen y análisis continuo, los expertos han podido constatar que 118 emplazamientos (de los que 109 ya se habían identificado en el vigésimo primer informe de la Comisión) fueron vaciados en mayor o menor medida.

在经常检视和分析过程中,专家们断定其中118个地点经过了不同程度清理(委员会第二十一次已经指出其中109个地点)。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.

至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得成就,反思行动依然不力领域。

评价该例句:好评差评指正

Se abriga la esperanza de que el Grupo aumente su eficacia examinando las cuestiones intersectoriales comunes a todo el sistema, y considere las modalidades de la delegación de autoridad y la ejecución de exámenes por pares al más alto nivel.

希望小组能够通过检视交叉、涉及全系统问题,审查授权方式和在最高层级执行同侪审查方面,提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Esas reuniones, que congregan a un gran número de miembros del Grupo, entre los que hay representantes de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y altos funcionarios de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, permiten a los miembros del Grupo examinar las dificultades existentes en el ámbito de las comunicaciones, analizarlas desde distintos ángulos y encontrar respuestas coordinadas.

这些会议聚集了该组大量成员,包括联合系统基金、方案和专门机构代表以及秘书长执行办公室高级官员,让成员们探讨当前宣传问题,各种观点角度来检视这些问题,并拟订有协调答复和应对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生活必需品, 生活标准, 生活待遇, 生活方式, 生活费用, 生活关, 生活环境, 生活拮据, 生活经验, 生活水平,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Intrigado, mi padre inspeccionó la página con los datos de la edición.

父亲一时好奇,马上检视了书里的出版

评价该例句:好评差评指正
风之影

Nuevos detalles, briznas de imágenes y espejismos despuntaron entre líneas, como el tramado de un edificio que se contempla desde diferentes ángulos.

字里行间透露着新的细节、新的景象、新的奇幻情节,就像从不同的角度检视建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

También se automatizará el trabajo en las fábricas: las inspecciones, las tareas repetitivas de la cadena de montaje y las de los almacenes.

工厂工作也可以实现自动化:检视、装配线上的工作、仓库的工作。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Lo desnudó con la parte derecha de la cara pegada a su pecho y lo mostró horizon—talmente, como si lo ofreciese, agarrándolo por la cabeza; con los dedos le tapó el lunar.

他脱掉儿子的衣服,刻意让儿子的右脸贴着他的胸膛,就这样横抱着孩子让卫兵检视;柏纳一手托着儿子的后脑勺,手指故意盖住了孩子的弯月形胎记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生理转变期的, 生力军, 生利, 生灵, 生灵涂炭, 生龙活虎, 生炉子, 生路, 生命, 生命的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接