有奖纠错
| 划词

Me desperté sobresaltado por aquel sueño alucinante.

我从惊醒,神思恍惚。

评价该例句:好评差评指正

Es un lugar fantástico, lleno de vegetación y fauna exótica.

这是一个般、充满绿意和异国情地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


羊肉串, 羊水, 羊水穿刺术, 羊水过多, 羊水区, 羊水溢, 羊桃, 羊头钟, 羊驼, 羊驼毛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界之旅

Y la ilusión de un país demostró que el mundo estaba equivocado.

而一个国家证明了界是错

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La trajo en forma de delirio pero ya los griegos sabían que somos las sombras de un sueño.

战役在谵妄中出现,但古希腊人早就说过,我们都是影子。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Lo hago porque de ensueño, de rechupete o como una catedral.

我这样做是因为它、美味或像一座大教堂。

评价该例句:好评差评指正
界之旅

Cartagena es un destino cautivador que combina historia, cultura, gastronomía y paisajes naturales de ensueño.

卡塔赫纳是一个迷人地,融合了历史、文化、美食和自然景观。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

En sueño, hablamos de la locución adjetival, de ensueño.

中,我们说是形容词,

评价该例句:好评差评指正
界之旅

Bocas del Toro es un archipiélago de ensueño donde la naturaleza se muestra en todo su esplendor.

博卡斯德尔托罗是一个群岛,这里展现了大自然壮丽。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las abrí una a una y el otoño marroquí entró en la estancia a chorros, colmando las sombras de dulces augurios.

我打开其中一扇,摩洛哥秋日一下子倾泻来,使阳台充满了与甜美气息。

评价该例句:好评差评指正
界之旅

Sus playas de ensueño, bañadas por aguas cristalinas, se contrastan con sus montañas verdes y exuberantes.

海滩沐浴在清澈海水中,与郁郁葱葱绿色山脉形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Se llama Mi viaje a Neverland, lo titulé, ese es el título en el podcast de Intermediate Spanish Podcast.

名字叫《我岛之旅》,我给它起了个标题,这是中级西班牙语播客播客标题。

评价该例句:好评差评指正
界之旅

Este Parque Nacional aloja exuberantes manglares, impresionantes formaciones rocosas y cuevas ancestrales que te transportan a un paisaje de ensueño.

这个国家公园拥有茂密红树林、令人印象深刻岩层和古老洞穴,将您带入风景。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Lejos de disimular y llevar una vida tranquila para no levantar sospechas, pipi, he empezado a llevar una vida de ensueño.

皮皮,我不再伪装过着平静生活以免引起怀疑,而是开始过着生活。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Ahora, antes de acabar, podemos recordarlas, han sido estas, al rojo vivo, sin oficio ni beneficio, de ensueño, de rechupete.

现在,在完成之前, 我们可以记住它们,它们曾经是这些, 炽热,没有交易或利益,,美味

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Lejos de disimular y llevar una vida tranquila para no levantar sospechas, pipi empezó a llevar una vida de ensueño.

皮皮没有躲起来过着平静生活以免引起怀疑,而是开始过着生活。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Si nos fijamos en el significado de la locución, podemos decir que algo es de ensueño si es ideal, fantástico o maravilloso.

如果我们看一下这句话意思,我们可以说,如果某件事是理想或美妙,那么它就是

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Había muerto sin dejar de existir, como en un sueño, y revivía juntando lo que en realidad era ella con lo que ahora estaba soñando.

她死去过,但躯体尚在,犹如做了一场大。现实中她和她融为一体时候,她又复活了。

评价该例句:好评差评指正
界之旅

Samaná y sus playas de ensueño, rodeadas de palmeras y acariciadas por aguas cristalinas, te invitan a descansar y conectar con la naturaleza.

山美纳及其海滩, 周围环绕着棕榈树, 清澈见底海水抚摸着您,邀请您前来休息并与大自然亲密接触。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Bueno, algunos se harán la pregunta de si me escojo a mí en el Ultimate Team, y no, la verdad que no, porque soy muy lento y muy malo.

有人会问我是否在球队中选择自己,实话实说,不会,因为我很慢也很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al otro lado del desfiladero, radiante en el sol de las once, apareció de pronto la ciudad completa de palacios quiméricos y viejas barracas de colores apelotonados en las colinas.

在上午十一点烈日下,整个城市突然出现在峡谷另一边,有宫殿,还有山坡上挤挤挨挨、五顔六色老旧小屋。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al pasar entre las nubes, el cohete hizo que medio cielo se tiñera de rojo, y entonces aquel breve amanecer desapareció en el cielo de Florida, engullido por la noche.

当它穿过薄云时,半个天空都变成了里才能见到那种红色,然后,它消失在佛罗里达夜空中,它带来短暂黎明,也被漫长黑夜所吞噬。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Y a medida que el día da paso a la noche y las luces comienzan a iluminar las antiguas murallas y torres, Ávila se transforma en un escenario de ensueño.

随着白天逐渐过渡到夜晚, 灯光开始照亮古老城墙和塔楼,阿维拉变成了一幅场景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阳奉阴违, 阳沟, 阳关大道, 阳光, 阳光充足的地方, 阳光明媚的, 阳极, 阳极板, 阳极反应, 阳极金属,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接