有奖纠错
| 划词

Tienen raíces políticas y, dependiendo de la situación, pueden transformarse en bandas criminales.

他们有政治,并据情况而可能转化犯罪集团。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还据被告的“”来决定是否释放此人。

评价该例句:好评差评指正

Incluso si están arraigadas en un partido político, muchas veces escapan al control del partido, particularmente cuando se hacen intentos por poner fin a una crisis.

即使他们在一个政党中有,他们往往脱离这个党的控制,特别是当人们作出努力结束一场危机时。

评价该例句:好评差评指正

Este aspecto era especialmente importante para los recién llegados que podrían tener más dificultades para penetrar mercados en que los proveedores de servicio establecidos ya hubieran creado una fuerte presencia.

这对于新入行的企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经牢固的市场。

评价该例句:好评差评指正

Además, esa prevalencia plantea amenazas a mediano y largo plazo para el desarrollo de los países afectados, así como al propio tejido social, a la infraestructura económica y a los recursos humanos.

此外,疾病肆虐从中期和长期而言,威胁着受影响国家的发展,威胁着这些国家的经济基础设施,及拥有的人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Sen demuestra ampliamente que esas ideas están profundamente arraigadas en nuestra tradición intelectual, desde Aristóteles a Adam Smith, así como en las opiniones de muchos otros filósofos, economistas y responsables de formular políticas posteriores.

Sen先生并进一步指出,从亚里士多德到亚当·史密和其他许多后来的学家、经济学家和决策者,这种思维在我们的智力传统中一直有着很深的

评价该例句:好评差评指正

Es la justicia lo que reside en la raíz de todas las religiones celestiales y, por lo tanto, toda interpretación de la religión cuyo resultado es la injusticia contraría las verdaderas enseñanzas de la religión.

正义是所有神圣宗教的,因此,对宗教的任何解释,只要造成非正义,均有悖于宗教的真正教义。

评价该例句:好评差评指正

Estas creencias, tradiciones o prácticas no están cimentadas o arraigadas en la religión, en la letra ni en el espíritu, y con gran frecuencia contradicen las propias normas y valores profesados y defendidos por distintas religiones.

这些信念、传统或做法无论在形式,还是在实质上,都没有任何宗教上的基础或,而且还经常与各不同宗教声称或宣扬规范和价值相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,或者能够交付现金或担保金作出庭保障的人就被认

评价该例句:好评差评指正

Debemos defender decididamente los valores y derechos sobre los cuales se fundaron las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, y también debemos asegurarnos de que las medidas adoptadas por los Gobiernos no restrinjan esos mismos valores y derechos.

我们必须坚决捍卫作联合国和欧洲委员的价值和权利,我们还必须确保各国政府采取的措施不限制这些价值和权利。

评价该例句:好评差评指正

Este deterioro tiene como resultado, por una parte, el debilitamiento de las estructuras sociopolíticas, que trae como consecuencia la relajación de la integración de las poblaciones y, por otra, la desaparición progresiva de las culturas en que se basan.

这种衰落现象有的表现政治结构被削弱而由此造成控制减弱,有的则表现这些政治结构之的各种文化的逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正

Argaña Mateu (Paraguay) dice que la educación bilingüe forma parte de la reforma educativa prevista y es uno de los elementos fundamentales del empeño del Gobierno por dar todo su valor a los elementos indígenas que son la raíz de la cultura paraguaya.

Argaña Mateu女士(巴拉圭)说,双语教育是教育改革计划的一部分,也是政府竭尽全力充分实现土著要素价值的核心,因这是巴拉圭文化的

评价该例句:好评差评指正

Si el poder público que representa el Estado encarna el ejercicio de la autoridad estatal y traduce una realidad determinada, la sociedad civil, por su parte, es la base de la conciencia moral y el marco de expresión de las aspiraciones y expectativas de los gobernados.

如果说国家所代表的公共权力体现了国家权威的行使,并导致一种特定现实,那么民间便是道义良知的,便是被治理者愿望与期望得到表达的地方。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en el informe se pedía que se instituyera una agenda de reformas para la creación de un Estado palestino que favoreciera a los pobres, que debería basarse en una amplia participación con un enfoque del comercio impulsado por el desarrollo y no en un enfoque del desarrollo impulsado por el comercio.

据此,报告呼吁制订一个扶贫、立国改革议程,而且这种议程应以广泛参与的办法基础,这种办法是对贸易采取以发展推动的办法,而不是对发展采取以贸易推动的办法。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario que en el nuevo marco de seguridad se fortalezca la cooperación internacional y se procure de consuno privar a los terroristas de sus fuentes de financiación y apoyo social y erradicar la ideología del terrorismo y el extremismo, una ideología de la violencia y la discordia racial, étnica y religiosa.

应在新的安全架构内,加强国际合作、共同探索切断恐怖主义资金来源和的途径,除恐怖主义和极端主义思想,即暴力、种族、民族和宗教仇恨等思潮。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en el informe se pedía que se instituyera una agenda de reformas para la creación de un Estado palestino que favoreciera a los pobres, que debería basarse en una amplia participación con un enfoque del comercio impulsado por el desarrollo y no en un enfoque del desarrollo impulsado por el comercio.

据此,报告呼吁制订一个扶贫、立国改革议程,而且这种议程应以广泛参与的办法基础,这种办法是对贸易采取以发展推动的办法,而不是对发展采取以贸易推动的办法。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, las consultas de hoy deberían ofrecer a los miembros la oportunidad de dedicar un momento a la reflexión para que, sobre una base sólida, adoptando un enfoque nuevo y partiendo de las lecciones aprendidas, podamos emprender una nueva fase del trabajo fructífero de elaboración de los elementos necesarios, como dijo usted antes, Sr.

的确,今天的协商应该广大员国提供一个进行反思的机,以便我们能够立足于牢固的,采用新的办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说的卓有成效的新奠基阶段。

评价该例句:好评差评指正

Creación de una familia que sea receptiva a la época contemporánea a fin de lograr un desarrollo amplio y sostenible a la luz de los logros científicos y las innovaciones tecnológicas y que permita a las familias echar raíces culturales y socioeconómicas basadas en valores positivos y contribuir positivamente a la cultura y la civilización humanas.

培养对当今时代持开放态度的家庭,以便学成就和技术创新实现全民的、可持续的发展,使家庭能够打下积极的价值、文化和经济人类文化和文明做出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catoniano, catonizar, catóptrica, catóptrico, catoptromancia, catoptroscopia, catoquita, catorce, catorceavo, catorcena,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Y la raíz de todo proyecto compartido es necesariamente la convivencia.

而一切共同规划的根基必然是共处。

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第二册

Además, saben que es necesario conocer la base cultural de las lenguas que se estudian.

此外,他们深知必须了解所学语言背后的文化根基

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon también se sentía como descuajado.

兰登觉得自己也同样没有了根基

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Es la base fundamental de dos de las religiones más importantes del mundo, el cristianismo y el judaísmo.

它是世界上两个重要宗教——基督教和犹太教的根基

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近

El pueblo es el fundamento firme de la República Popular China y la mayor fuente de confianza para nuestra gobernanza.

人民是共和国的坚实根基,人民是我们执政的最大底气。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合集

La pelea hizo tambalear los cimientos del partido y Casado perdió la partida.

这场争斗动摇了党的根基,卡萨多输掉了这场战斗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20223月合集

Los dos llevan años en la animación, muy asentados, trabajando para grandes proyectos.

他们两人在动画行业已经多根基稳固,参与过许多大型项目。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

Con este arraigo, hay quien la defiende como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad.

有了这种根基,有人将其辩护为人类非物质文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Su gente, su gente, sus raíces, su cultura, todo lo que hay detrás.

他们的民族、人民、根基、文化,以及背后的一切。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20242月合集

Estaba muy integrado en la zona, tenía una mujer Navarra y dos hijos.

他在这片地区很有根基,有一个巴斯克女人和两个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20246月合集

En una carta a la militancia, recuerdan su arraigo territorial.

在给党员的一封信中,他们重申了他们的地域根基

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pero ya hay algo, ya están las bases de la ciudad asentadas.

但已经有一些基础了,城市的根基已经奠定。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Pero también temblaran los cimientos de Podemos.

但也会动摇我们可以党的根基

评价该例句:好评差评指正
Notes in Spanish (Avanzado)

Sobre todo si tienes raíces allí fuertes, ¿no?

尤其是如果你在那里有深厚的根基,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS20226月合集

Petro tiene un arraigo muy fuerte después de ocho años haciendo campaña presidencial.

佩特罗在进行了八的总统竞选活动后,有着很强的根基

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Mi comedia está fundamentada en lo que uno es, ¿sabes?

我的喜剧根基在于一个人的本质,你知道的。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS20231月合集

El Congreso peruano está lleno de gente sin base política, podríamos decir.

秘鲁国会满是没有什么政治根基的人,我们可以说。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS20243月合集

Tengo esas raíces literarias, no podría tocar otro tema.

我有这些文学根基,不可能去写其他主题。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día20235月合集

Y este PP desde principios de los 90 siempre se cimentó sobre dos familias.

而这个人民党自90代初以来一直以两个家族为根基

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Como tienes raíces tan andas, mañana la volaremos con medio cartucho de dinamita.

因为你根基这么浅,明天我们就用半盒 dynamite 把它炸了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catrintre, caturra, catuto, catzo, cauba, cauboy, cauca, caucano, caucara, caucáseo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接