Las listas comprobadas deberán presentarse al Ministerio del Interior tras la entrega de las mercancías.
在货物放行之后,查验过的名单必须提内政部。
El Convenio entre la Dirección Nacional de Aduanas y la DINETEN permitirá proporcionar instrumentos adecuados para la detección de materiales radiactivos por parte de los funcionarios destacados en fronteras terrestres, Aeropuerto de Carrasco y Puerto de Montevideo.
根据海关总署和核能技术局间的协定,为陆上边界管制站、卡拉斯科机场蒙得维的亚港口的人员配备适当查验放射性材料的仪器。
El Banco Central del Brasil está facultado para acceder, en el curso de su programa de exámenes in situ, a los documentos de control interno de las instituciones financieras y comprobar su cumplimiento de los requisitos de identificación y debida diligencia.
中央银行在进行现场稽查时,有权调阅金融机构的内部管制文件,并核实身份查验的规定是否得到切实执行。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
Asimismo, el Banco Central del Brasil transmite la información antes mencionada a todas las instituciones financieras, para determinar si presuntos culpables de terrorismo han realizado operaciones en el sistema financiero, si tienen cuentas bancarias o poseen otro tipo de activos en el país.
巴西中央银行也同样将上述资料送所有金融机构,便查验可疑人士是否已在国内金融体系进行业务,开设银行账户,或持有他种资产。
La ONUCI tiene previsto crear estos puestos para prestar asesoramiento y asistencia a los órganos electorales y de identificación nacional locales, así como para supervisar y coordinar a los 120 oficiales electorales (Voluntarios de las Naciones Unidas) que se desplegarán sobre el terreno.
联合国科特迪瓦行动设立上述员额,向当地的国籍查验选举机构提供咨询和协助,并监督和协调将要部署外地的120名选举干事(联合国志愿人员)的工作。
También se someten a control con arreglo a criterios de selección informatizados para el examen de cualquier carga entrante por parte de las autoridades aduaneras competentes, lo que incluye la verificación de que se han obtenido las autorizaciones necesarias de las autoridades competentes.
至于风险管理意义上的海关管制,各类火器、弹药和爆炸物都须经过红色通道检查,还受海关主管当局电脑选择标准查验任何这种进货的管制,其中包括确定已从海关主管当局获得法定批准。
En cuanto a los matrimonios de niños, no pueden tener efectos jurídicos, pues el oficial del estado civil que celebra un matrimonio siempre verifica la edad de los futuros cónyuges (18 años para el varón y 17 años para la mujer), que es una condición de fondo del matrimonio.
童婚没有法律效力,主持婚礼的户籍管理官员应该查验结婚夫妇的年龄(男性18岁,女性17岁),这是婚姻的起码条件。
El pueblo de Sáhara estaba unido en su deseo de mantener su alianza tradicional con la Corona de Marruecos y ha hecho todo lo posible para facilitar la labor de la MINURSO, mientras Argelia y el Frente POLISARIO han tratado de impedir que la Comisión de Identificación establecida en virtud de la resolución 725 (1991) del Consejo de Seguridad empadronara a miles de miembros de tribus para participar en el referéndum.
撒哈拉人民一致希望继续效忠摩洛哥君主,并竭尽所能协助西撒哈决特派团开展工作,而阿尔利亚和波利萨里奥阵线却极力阻挠根据安全理事会第725(1991)号决议设立的身份查验委员会对数千名部落男子参加全民公决进行登记。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。