Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在一项
而斗争,不应
了权宜之计而牺牲这一
。
Con frecuencia los procesos de consultas que se iniciaron por medio de estas iniciativas se ha considerado oportunista y circunstancial, lo cual ha dado una ejecución que hace poca mella en las estructuras y procesos existentes adversos al crecimiento en favor de los pobres.
很多时候有人认通过减贫战略文件倡议开展
协商进程是一种投机和权宜
做法,使执行工作对不利于扶贫增长
现有结构和进程无法作出很大
改变。
En las respuestas en que los Estados opinaron que existían vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, se afirmó que en su mayoría éstos eran de carácter operacional, logístico o financiero, y que denotaban la presencia de alianzas de conveniencia.
那些认恐怖主义和其他形式
犯罪之间存在联系
答复中说,这种联系大多是操作性、后勤性或财务性
,这表明它们
结盟只是权宜之计。
Un motivo de preocupación es la posibilidad de que la intención de incorporar una perspectiva de género a las políticas e instituciones del medio ambiente, de no administrarse bien, redunde en la invisibilidad de la problemática de género y en la adopción de políticas y medidas encaminadas a tratar los problemas de forma improvisada.
一个担忧问题是,将性别观点纳入环境政策和机构主流
打算,如果管理欠妥,会降低性别观点
明显性,导致权宜性
政策和行动。
El Gobierno de Rwanda considera que el propio Grupo debe abstenerse de inventar términos y conceptos como “alianzas políticas y militares de conveniencia”, “grupos armados incontrolados”, “acuerdos de seguridad”, etc. Estos términos y conceptos pueden utilizarse como útiles instrumentos de propaganda contra particulares, gobiernos y organizaciones, pero son contraproducentes para el cumplimiento del mandato del Grupo, establecido en la resolución 1493 (2003).
卢旺达政府认,专家组本身必须避免创造“政治和军事权宜联盟”,“无管制
武装某国”,“安全安排”等用语,这些用语虽然可用来便于作
针对个人、政府和组织
宣传工具,但不利于完成其根据第1493(2003)号决议所承担
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。