No se solicita un aumento en el crédito de 60.000 dólares para suministros y materiales fungibles.
未要求增加用于支付消耗性用品和材料用
(60 000美元)。
Se propone utilizar las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de 9.033 dólares para cubrir cualquier pérdida debido a las variaciones de los tipos de cambio de las obligaciones pendientes.
提议把前一时期承付款项缴纳后节余,及仍未使用
9 033美元用于弥补未支付
承付款项进行货币兑换时出现
任何损失。
Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.
象难民专员办事处这样由自愿捐助供资
组织特别易受收入下滑
风险之害,因其可能导致大量解雇
用支出,却未划拨资金予以支付
出现。
Decenas de países pobres muy endeudados y de países de ingreso medio se ven obligados por los gobiernos acreedores a destinar una parte considerable de sus ingresos al servicio de la deuda pendiente, que no pueden pagar, lo que socava su capacidad de invertir en capital humano y en infraestructuras.
数十个重债穷国和重债中等收入国家受债权国政府所迫,不得不将收入很大部分用来偿还未支付债务和
法支付
债务,因此削弱了它们投资于人力资源和基础设施
能力。
Respecto a la no renovación de las matrículas para vehículos privados pertenecientes a los funcionarios de una misión, explicó que, de conformidad con el Programa de Estacionamiento, si un vehículo propiedad de una misión tenía demasiadas multas pendientes de pago no se autorizaba la renovación de la matrícula de otro vehículo.
关于代表团工作人员私人车辆注册不能延期
问题,他解释说,根据《泊车方案》,如果代表团
一辆车有太多未支付
罚单,另一辆车
注册就
法延期。
Según los datos de las oficinas cantonales de atención de salud, la mayoría de los obligados al pago de cotizaciones (más del 50%) no cumplen sus obligaciones y no pagan las cotizaciones, por lo que más del 90% de las cantidades destinadas al seguro médico obligatorio proceden de las contribuciones pagadas por los empleadores.
根据州保健办公室数据,有义务交付保
者中
多数人(50%以上)没有履行其义务,未支付其保
,因而,义务性健康保险
保
实际提供
收益之90%以上都是由雇主支付
保
收益。
La retención consiste en quedarse con un determinado porcentaje de la cifra certificada para cada pago mensual y sirve como medida de control que las Naciones Unidas pueden utilizar para hacer cumplir debidamente un contrato; además, constituye un recurso que puede emplearse si el contratista incumple el contrato y el saldo restante del pago del contrato no es suficiente para terminar el trabajo pendiente o si el contratista no termina todos los trabajos o no paga las indemnizaciones.
保留金占每个月核定数额某个百分比,这是联合国可用来确保适当履行合同
一种控制措施;它也为承包商违约及在合同资金所剩余额不足以完成剩余工作,或承包商未能完成所有工作和(或)未支付任何已判定
违约赔偿金
下提供补救手段。
En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.
在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅报告,加强对及时提交旅
报销表
监督;(b) 追查未支付
旅
报销表,以便全额收回所有预支旅
;以及(c) 在可行
下,如果前次
旅
报销表还没有提交
话,不再批准预支旅
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。