有奖纠错
| 划词

El es un mecánico con mucha pericia.

他是一名很机械师。

评价该例句:好评差评指正

Era un hombre muy usado, después de tantos años de trabajo y miseria.

他是一位,干了很多年工作,历了多年苦难

评价该例句:好评差评指正

Es un abogado experto.

她是一位律师。

评价该例句:好评差评指正

El grueso del trabajo de preparación de los estudios requiere personal experimentado de la Secretaría.

撰写研究论文主要工作仍然需要秘书处工作员来做。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita una persona con hábito de cuidar enfermos.

需要一个护理病员.

评价该例句:好评差评指正

Estamos empleando nuestra experiencia nacional para ayudar a otros que la necesiten.

在利用国家帮助需要其他

评价该例句:好评差评指正

Hemos adquirido una amplia experiencia en la interposición de buenos oficios a los países de esa región.

在向巴尔干西部地区各国提供斡旋方面广泛

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería asegurar que la Misión mantenga un nivel suficiente de personal experimentado.

维持和平行动部应确保特派团将工作员维持在适当数。

评价该例句:好评差评指正

También se contó con la participación de miembros de la sociedad civil, del sector privado y comunidades académicas que tenían experiencia y conocimientos técnicos.

民间社会、私营部门和学术术专长和也参加了协商。

评价该例句:好评差评指正

Ello es posible si utilizamos mejor los recursos humanos nacionales calificados y experimentados, disponibles tanto en el interior como en el exterior de los países beneficiarios.

如能更多地利用本国内现有合格、力资源,就能达到这一目标,这种资源受援国国内、国外都能找到。

评价该例句:好评差评指正

No nos equivoquemos: tengo suficiente experiencia personal como para poder afirmar que el personal de esta Organización es, en general, muy competente, abnegado y profesional.

足够可以说,一般而言,本组织工作员非常能干、敬业和称职。

评价该例句:好评差评指正

Un despliegue consiste en el envío de empleados experimentados en materia de protección de los refugiados a las operaciones del ACNUR que tienen necesidades de personal de protección temporero.

部署即是向临时工作员保护需要难民专员办事处行动派遣雇员从事难民保护工作。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos deberían ser los principales catalizadores y usuarios finales de la información de políticas pertinentes, e incluir, de ser necesario, facilitadores con experiencia suficiente en la investigación participatoria.

政府应视作主要催化剂和政策相关信息最终用户;必要时,让在参与性研究方面充分协调者参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es importante que los funcionarios designados para realizar tareas administrativas, financieras y presupuestarias en las misiones de mantenimiento de la paz sean los mejores y más experimentados.

因此必须任命最佳和最管理来履行维和特派团行政、财政和预算职责。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios encargados de las adquisiciones tienen en general varios años de experiencia y su nivel de eficiencia en la gestión de las actividades cotidianas de adquisiciones es relativamente alto.

采购工作员通常几年工作,比较善于管理日常采购活动。

评价该例句:好评差评指正

Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.

专家组请秘书处雇请一名术编辑,负责除其他外,帮助协调该准则和指南文体和内容。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo sigue siendo prioritario contar con personal de seguridad competente y experimentado a fin de que las actividades de la misión se lleven a cabo con seguridad y eficacia.

因此,提供能力和安保员,使援助团能够安全和有效地开展活动,仍然是一个高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Es importante destacar que ni siquiera técnicos experimentados podrían determinar la índole de un efluente, una sustancia, un contenedor o la pieza de un equipo por su apariencia o sus marcas.

必须指出是,即使是员也不一定能根据外表或标识来确定一种排出物、物质、容器或设备性质。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, las Naciones Unidas y la comunidad internacional han tenido suficientes experiencias como para reunir las mejores prácticas de situaciones pasadas con el fin de encarar los desafíos futuros.

目前,联合国和国际社会应该能够足够汇集来自以往各种局势最佳做法以便处理今后各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la demanda de personal profesional y experimentado presenta un desafío importante y los Estados Miembros deben dar su pleno apoyo político y financiero a la Organización para enfrentarlo.

对专业员和员需求大量涌现提出了一个重大挑战,而且所有成员国都应当向该组织提供充足政治和财政支持,来应对这一挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院, 中国丝绸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish for False Beginners

Sí, es verdad que es complicado encontrar gente con experiencia.

,确实很难找到

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entonces estamos hablando de narcos que ya tienen experiencia, que ya saben cómo y cuáles son las rutas.

所以我谈论毒贩,他知道如何以及路线是什么。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Tenemos la experiencia de haber pasado por ahí.

去过那里

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pues nos animamos porque los que ya tenían mayor experiencia se animaron a ir.

嗯,我很受鼓舞,因为那些更多被鼓励去。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Cuando hablamos de un proyecto en el que tengo bastante experiencia, me gusta siempre encargarme yo mismo de este proyecto.

当我谈论一个我很多项目时,我往往喜欢自己负责个项目。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

¿Algun consejo de veterano antes de empezar la crono?

在开始计时赛之前什么丰富建议吗?

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Si consiguiese más experiencia, aplicaría a un mejor puesto.

如果我更多, 我会申请更好职位。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Se disfrazó y emprendió un viaje peligroso por las regiones chinas del té, contrabandeando árboles y trabajadores especializados hacia Darjeeling, India.

他伪装自己,开始了段危险旅程,他过中国种植茶山区,偷运出了茶树以及制茶工,将他带到印度大吉岭。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Si tuviesen más experiencia, tendrían éxito.

如果他更多, 他就会成功。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Ya hemos tenido esa experiencia para saber más o menos cómo manejar los desafíos que se enfrentan cuando llegan a su país de origen.

,或多或少知道如何应对他回国后所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Lo único lícito que podía hacerse entonces era apelar al hospital del Amor de Dios, donde tenían senegaleses diestros en el manejo de herejes y energúmenos enfurecidos.

种情况下, 唯一正确做法是依靠“上帝之爱”医院, 那里塞内, 他对付发疯异教徒和中邪者很在行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Por eso es importante que Netanyahu tenga ahora el respaldo de la oposición y de gente con experiencia militar que le ayude a tomar decisiones importantes.

就是为什么内塔尼亚胡现在得到反对派和军事支持来帮助他做出重要决定非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

De repente hay madres aquí que tienen más experiencia que la que yo tengo, pero el tema de la culpabilidad es como que no te suelta.

突然间, 妈妈比我更,但愧疚问题却像是无法释怀。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El cachorro, erizado aún, se adelantaba y retrocedía con cortos trotes nerviosos, y supo de la experiencia de sus compañeros, que cuando una cosa va a morir, aparece antes.

毛依然立着小狗迈着小步,忽前忽后紧张地跑着。它知道它伙伴:当某种东西快死时,事先会鬼魂出现。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Las empresas quieren candidatos con una buena formación y con experiencia y resulta que no les pagan según lo que les piden, sino según los beneficios que la empresa produce.

企业想要受过优质培训、充足应聘者,却不按他要求来付薪酬,而是根据公司所获得利益来付薪酬。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Por otro lado, es verdad que las personas con experiencia son más exigentes y quieren mejores condiciones; cosa que las empresas no siempre están dispuestas a aceptar. La solución es difícil.

另一方面,工作也要求更高,想要更好条件;并不是很多企业都愿意接受。解决方法也比较困难。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, como ya tenía experiencia, no la hice tan difícil de manejar, ni la cargué tanto como la primera, sino que me llevé las cosas que me parecieron más útiles.

了上次,我不再把木排做得像第一个那么笨重了,也不再装那么多货物了,但还是运回了许多有用东西。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

La verdad es que yo, como te digo, cada uno tiene su experiencia y nos hemos movido en lugares distintos geográficamente dentro del país y en situaciones profesionales y personales diferentes.

事实是,正如我所说,每个自己,我在国内不同地理位置以及不同职业和个情况下搬家。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Sergio Ocampo es un periodista decano de Guerrero, así es como lo describe Vania y así es como se les dice en México a los periodistas más veteranos, los que tienen más experiencia.

吉奥·奥坎波 (Sergio Ocampo) 是来自格雷罗州资深记者,瓦尼亚是样描述,墨西哥最资深记者也是样被告知,那些更多

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero fue una compañía, la cual me dio la posibilidad de salir al interior, de llevarlo a pueblos donde nunca había estado la compañía y, al mismo tiempo, incorporar cosas que uno ha tenido experiencia.

是一家公司, 它给了我深入内陆机会,带我去了公司从未涉足乡村, 同时,也让我能够融入自己曾

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接