有奖纠错
| 划词

1.Esas iniciativas eran de carácter específico respecto de una fase concreta del ciclo de desastre, o de un tipo de desastre, o de una región geográfica.

1.这些举措针对灾害周期某个阶段,针对某一种灾害类型或某个地理区

评价该例句:好评差评指正

2.Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.

2.不同世界贸易中心对这两个强调程度各不相同,有完全并仅仅面向房地产,严格意义上贸易发展办事处。

评价该例句:好评差评指正

3.Hay mandatos generales, que proporcionan orientación y dirección generales para el programa o subprograma, y mandatos específicos, que exigen que el Secretario General emprenda una actividad determinada u obtenga un producto concreto.

3.一般授权,为方案/次级方案总方向提供指南和指导,而具体授权,要求秘书长开展一活动或提供一种具体产出。

评价该例句:好评差评指正

4.Se señaló que el término solía utilizarse para designar el alejamiento de un extranjero del territorio de un Estado, bien voluntariamente bajo la amenaza de alejamiento obligatorio, o bien por la fuerza.

4.据指出,这个术语通常用于说明从一国境内驱逐外国人情况,在受到强迫驱逐威胁下自愿离开,有强制离开

评价该例句:好评差评指正

5.La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

5.这种互动形式也很重要,采取非股本形式或股本形式;还与供应商、顾客、竞争者和大学互动,通过外包和离岸外包;也采用建立研究财团形式。

评价该例句:好评差评指正

6.Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

6.这些移徙从农村到农村,年轻妇女加入农产工业劳动大军;从农村到城镇,女孩和成年妇女到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加工区;还国际移徙,妇女去海外作保姆、女佣、工厂工人、演员、教师、护士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mollities, mollizna, molliznar, molllities, molo, moloc, móloc, mololoa, molón, molondro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

1.El mundo está lleno de mujeres.

世界上女人。”

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

2.Sobra quien se encargue de cuidarlo.

这里照看他人。”

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

3.Pero si él tiene de dónde escoger.

“可是,他不是地方去挑选女人?

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

4.Por supuesto, Bill. Te seguiré hasta el fin.

“好,比尔,我们时间。”

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

5.Watson, en este caso hay dinero o, por lo menos, aunque no hubiera otra cosa.

华生,要是么别话,这个案子可钱。”

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

6.Dinero me sobra, pero me gustan los frutos de la tierra.

钱,我,但我更喜欢地上果实。"

「格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm」评价该例句:好评差评指正
不良教育

7.En Valencia hay comida y no quiero que gastes.

在巴伦西亚,不用你们花钱。

「不良教育」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

8.Pues, a quererlos hacer, de paleta me había venido la ocasión en mi gobierno.

如果我想拿,我当时候机会。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
城市与狗

9.Hay más mujeres en el mundo.

世界上女人,你再去找吧。

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

10.¡Qué extraordinario privilegio el de un país que no tiene una identidad porque las tiene todas!

这个国家有自己特质,因为她全世界特质,这是何天独厚!

「巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

11.Es rico, eso sí; podrás tener mejores trajes y mejores coches que Jane.

他当然钱,可以使你比吉英衣服穿更高贵,车辆乘更华丽。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

12.Tienen entre 21 y 60 años, algunos militares de profesión, otros reservistas, todos ha entrado en combate.

他们年龄在21岁到60岁之间, 军人,预备役人员, 都经历过战斗。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

13.Yo lo he visto poniéndole bisagras a una puerta cuando hay varios hombres a su servicio que podrían hacerlo por usted.

我看见过您自己往门上钉合页,但其实您手底下人,都能干这个活儿。

「枯枝败叶 La Hojarasca」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

14.Antes de existir el español, existía el idioma indoeuropeo, abuelito de casi todas las lenguas de Europa, India y la meseta iraní.

在西班牙语存在以前,印欧语言,是几乎所有欧洲语言,印度语言和伊朗高原语言先祖。

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
小银和我

15.Con la libre monotonía de lo nativo, de lo verdadero, nada, a no ser una dicha vaga, les dicen a ellos las campanas.

它们有着真正天赋纯真和自由,钟声对它们来说有任何意义;它们悠闲欢乐。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
小王子

16.¿Qué haces ahí? —preguntó al bebedor que estaba sentado en silencio ante un sinnúmero de botellas vacías y otras tantas botellas llenas.

“你在干么?”小王子问酒鬼,这个酒鬼默默地坐在那里,面前有一堆酒瓶子,有装着酒,

「小王子」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

17.Pero, ¿qué necesidad tenía de preocuparme por la monotonía que me imponía cualquier obligación si tenía todo el tiempo del mundo para realizarla?

其实,我时间,工作麻烦一点又何必介意呢?何况筑完围墙,又有么其他工作可做呢?

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

18.¿Por qué los obligas a dar pantalia a los zapatos, y a que los botones de sus ropillas unos sean de seda, otros de cerdas, y otros de vidro?

你为是让他们鞋上裂口子,让他们衣服扣子丝绸玻璃呢?

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

19.Pues galgos no me habían de faltar, habiéndolos sobrados en mi pueblo; y más, que entonces es la caza más gustosa cuando se hace a costa ajena.

在我眼里是如此值钱,大概让您见笑了。至于猎兔狗,我有不少,我们村里也。要是能借别人光打猎就更有意思了。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

20.Tengo hasta seis docenas de libros, cuáles de romance y cuáles de latín, de historia algunos y de devoción otros: los de caballerías aún no han entrado por los umbrales de mis puertas.

我家里有七十多本书,西班牙文拉丁文,有些是小说,有些是宗教方面书,而骑士小说根本进过我家门。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


momio, momita, momo, momocordio, momórdiga, momoroco, momoscle, momoto, mompa, mon-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接