有奖纠错
| 划词

Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.

同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身灌木丛,又几人受伤。

评价该例句:好评差评指正

No ha habido ninguna información concluyente sobre intentos de violar el embargo de armas, aunque dos Estados han comunicado una posible violación.

两个国家报告可能违反武禁运情况,但没有明确关于企图违反武禁运报告。

评价该例句:好评差评指正

En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.

在整个苏丹,许多内部破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体,从中渔利。

评价该例句:好评差评指正

Se le acusó de tentativa de derrocamiento del Gobierno (alta traición), tentativa de terrorismo y participación en una organización que desplegaba actividades contra el Estado.

他被控企图推翻政府(叛国罪)、未遂恐怖主义和参与组织对抗政府

评价该例句:好评差评指正

Toda sociedad tiene su propio modo de aplicar la disciplina escolar y familiar, y cualquier intento de imponer aspectos normativos en las distintas sociedades es inaceptable.

每个社会都自己对待学校纪律和父母管教问题,任何企图向不同社会强加具体政策都是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Pese a que ha habido débiles intentos de organización, el imperio de la ley está ausente y los habitantes carecen de toda posibilidad de recurrir a la justicia.

尽管自己组织起来微弱企图,但没有法治,也没有公民伸张正义机会。

评价该例句:好评差评指正

Dos Estados han proporcionado ejemplos de medidas adoptadas para impedir que las armas lleguen a terroristas, pero no está claro que ninguno de esos presuntos destinatarios estuviese en la lista consolidada.

两个国家提供了防止武落到恐怖分子手中例子,但不清楚在这些例子中是否任何企图获取武者已被列入综合名单。

评价该例句:好评差评指正

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列许多限显示了占领国企图计划地控和管理被占领土上居民生活并使他们唯命是从企图

评价该例句:好评差评指正

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印了1,000份所谓库尔德斯坦地图年历,企图在大马士革大学库尔德学生中散发。

评价该例句:好评差评指正

Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

鉴于打击恐怖主义斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》选择和单边视角企图

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido no ha respetado los términos de esa resolución y no está cumpliendo los términos acordados con la República Argentina, que ha rechazado los intentos del Reino Unido de ejercer su jurisdicción sobre las zonas en controversia.

联合王国没有执这一决议规定,没有遵守它同一贯反对联合王国企图争议地区使管辖权阿根廷达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Siete Estados han comunicado haber tomado medidas contra terroristas que intentaban entrar en su territorio, pero sólo uno especificó que la persona en cuestión figuraba en la lista consolidada, aunque no en el momento en el que se le denegó la entrada.

7个国家报告对企图进入其领土恐怖分子采取了动,但只有一个国家说明有关人员是在综合名单上,虽然被拒绝入境时,并未列入名单。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.

第93条,任何企图犯下恐怖主义人,如果在向政或司法当局报警后,能够防止犯下此种罪并指认其他罪犯(如果),则对其免除惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que a algunas tribus no se les habían asignado tierras tradicionales y se intensificaba el conflicto por los recursos naturales, se estaba haciendo un intento sistemático por expulsar de sus tierras a las tribus que se consideraban opuestas al Gobierno de Salvación.

由于某些部落没有传统上分给它们土地,随着争夺自然资源冲突增加,就出现了计划有步骤地将所谓“非救国”部落从其土地上驱逐企图

评价该例句:好评差评指正

Si algunos, amparándose en su superioridad militar y en su poder económico, intentan expandir sus derechos y privilegios, estarán atentando contra la causa de la paz y de hecho acelerarán la carrera de armamentos y difundirán la inseguridad, el miedo y el engaño.

如果国家依仗自己军事和经济实力优势,企图扩大自己权利和特权,那将给和平事业带来极大破坏,实际上军备竞赛火上浇油,扩大不安全、恐惧和欺骗。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.

虽然与会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也与会者认,给“临时或保护措施”下定义任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。

评价该例句:好评差评指正

Según el autor, más tarde se detuvo a miembros de los servicios de seguridad en relación con la tentativa de asesinato, pero las autoridades siguieron sospechando que el autor y los demás detenidos habían participado en la conspiración como cómplices encargados de desviar la atención de los verdaderos responsables.

3 据提交人称,随后安全局一些成员也因与谋杀未遂案牵连遭逮捕,但是当局怀疑提交人及其他被捕者是这起阴谋企图协同者,试图转移视线,掩护那些责任者。

评价该例句:好评差评指正

La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.

最好提醒大家注意这样一点,惟一正确和持久解决办法是给撒哈拉人民提供使自决权机会,在观察员在场情况下举公民投票,并提防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相提并论企图

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前文本也包含十分刺耳言辞和毫无根据论断,其中许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民贩毒武装集团散布假消息。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, he insistido en la importancia de contar con marcos jurídicos que garanticen el respeto, la protección y el ejercicio de los derechos de la mujer y de luchar contra todos los intentos de desvirtuar los derechos de la mujer, en particular el derecho a la salud sexual y reproductiva, reconocido internacionalmente.

在这方面,我一再指出了使用法律框架来保证妇女权利得到尊重、保护与落实重要,以及必要反对减损妇女权利,尤其是反对减损国际公认权利和生殖权利所有企图

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大惊小怪, 大局, 大举, 大军, 大卡车, 大开口, 大开眼界的事物, 大考, 大坑, 大口杯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Con estos ciertos prometimientos, y con la verdad que ellos me decían, fortificaba yo mi entereza, y jamás quise responder a don Fernando palabra que le pudiese mostrar, aunque de muy lejos, esperanza de alcanzar su deseo.

既然父母这样允诺我,又讲了这些道理,我自然坚尔南多回过任何话,不让他以为实现企图希望,更何况这是根本不可能

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大腊肠, 大蜡烛, 大篮子, 大浪, 大礼堂, 大理石, 大理石的, 大理石制品, 大力, 大力士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接