有奖纠错
| 划词

Es significativo que no sean sólo los donantes quienes ofrecen cofinanciación, sino también los gobiernos de los países menos adelantados, que reconocen los resultados del Fondo y las repercusiones que pueden tener.

共同提供的资金不仅来自捐助者,而且主要还来自不发达家政府,因为它们看到这些方案的结果和影响潜力。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, expresamos nuestro más firme apoyo a la labor que realiza la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), cuyo principal componente militar y civil es de origen latinoamericano.

另外,我们表示支持联合海地稳团的各项活动,该团的主要文职和军事人员均来自拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deben desempeñar, por supuesto, un papel fundamental respecto de la movilización y coordinación que, como muestra la experiencia, puede garantizar que las necesidades humanitarias de las poblaciones afligidas se satisfagan de la manera más eficaz.

在所有这些工作中,联合当然必须继续发挥主要的动员和协调作用,经验表明,这样做能够确保有效满足受灾人口的人道主义需求。

评价该例句:好评差评指正

Muchos expertos de países en desarrollo, incluidos los PMA, indicaron que la insuficiencia del acceso a la financiación y el crédito rural otorgados por las instituciones financieras tradicionales era un importante obstáculo al desarrollo satisfactorio de la pesca en esos países.

发展中家包括不发达家的许多专家指出,正规金融提供的贷款和农村信贷不足,是这些家成功发展渔业的一个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Lo esencial aquí es que las personas pueden ejercer sus derechos tanto individual como colectivamente. El aspecto más importante es el ejercicio colectivo de esos derechos, ya sea a través de asociaciones, manifestaciones culturales o instituciones educativas, ya sea de alguna otra manera.

此处的主要问题是人们可以单独和集体行使其权利,重要的方面是集体行使其权利,无论是通过社团、文化表现或教还是以任何其他方式。

评价该例句:好评差评指正

En una gran mayoría de las regiones que presentan zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas, una de las principales deficiencias de los sistemas de seguimiento y evaluación radica en que, a menudo, éstos no se han elaborado sobre la base de dispositivos ya existentes.

在有干旱、半干旱和亚湿润地区的绝大多数区域,监测/评估系统的一个主要弱点是,其目的不总在于有效使用现有设备。

评价该例句:好评差评指正

Para mi delegación, la Conferencia debe concentrarse en acordar con urgencia un programa de trabajo o incluso un calendario que sea aceptado por los principales autores de propuestas sobre estas cuestiones como el calendario más equilibrado, eficaz y económico posible que permita ocuparse de estas cuestiones, de manera rotatoria si fuera necesario.

对于我代表团来说,裁谈会的重点必须是就工作计划或甚至是时间表紧急达成一致意见,工作计划或时间表须获得这些议题的主要提议者的认可,被认为是能够合理期望达成的,是解决这些议题的平衡、有效和考虑到资源方面限制的时间表,必要时可以轮流处理这些议题。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) ha estado trabajando para lograr un traspaso fluido de las competencias principales en materia de seguridad interna y externa a las fuerzas armadas y de seguridad de Sierra Leona, la mayor preocupación en materia de seguridad para muchos habitantes del país sigue siendo la actuación de esas fuerzas cuando se vayan del país las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

虽然联合塞拉利昂团(联塞团)一直在努力,以期顺利把内部和外部安全的主要责任移交给塞拉利昂武装部队和保安部队,但对许多塞拉利昂人来说,他们关心的安全问题仍然是,一旦联合维持和平部队离开塞拉利昂后,这些部队将有何种表现。

评价该例句:好评差评指正

El consenso internacional sobre la promoción del orden multilateral debe contribuir a la realización de la visión de dos Estados de manera equitativa y justa, en estricta aplicación de las estipulaciones de la hoja de ruta, sin sesgo o selectividad y por medio de la creación de una verdadera asociación entre las principales actores del panorama internacional —el más importante de los cuales es el Cuarteto— a fin de alcanzar una solución amplia y justa para la cuestión de Palestina.

促进多边秩序的际共识应当有助于以公平和公正的方式,在严格执行路线图各项规的情况下,没有偏见或有选择性的做法,通过该际舞台上各主要当事方——其中重要的是四方——之间建立真诚的伙伴关系来实现两的设想,以便公正全面解决巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

La prestación eficaz y oportuna de asistencia de las Naciones Unidas por medio de sus actividades operacionales depende principalmente de la cantidad, disponibilidad y previsibilidad de los recursos y el Pakistán no cree que una mayor eficiencia y coordinación sean suficientes para hacer frente al doble problema del aumento de las necesidades y la disminución de los recursos, aunque los donantes consideren que lo fundamental sea la reforma del proceso de prestación de asistencia y los mecanismos de movilización de recursos.

联合通过业务活动及时有效提供援助主要依赖于资金的数额、可支配性和可预见性,巴基斯坦认为有了更高的效率和更大的协调性,也不足以面对需求增加和资金减少的双重困难,尽管捐助方认为,重要的是改革援助提供进程和资金调配制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


果仁儿, 果仁糖, 果仁蘸, 果肉, 果实, 果树, 果树栽培, 果霜, 果酸, 果糖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019热精选合集

Esta es la diferencia principal que necesitas conocer para entender la oposición entre " comer" y " comerse" , pero si observamos estos verbos más de cerca, nos vamos a dar cuenta de que presentan diferencias más sutiles, pero también importantes.

这就是你需了解的comer 和comerse之间的区别,但果我们更观察这些动词,我们会发现他们所呈现出更加微的差别,同时也十分重

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过分, 过分刺激, 过分打扮, 过分打扮的, 过分大而不匀称的, 过分的, 过分地, 过分行为, 过分活跃的, 过分简单化的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接