有奖纠错
| 划词

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

时常受害于旱灾蝗灾。

评价该例句:好评差评指正

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

已经看到非政府组织所开展的活动如何时常产生重大影响力。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她的问题时,时常受到轻视。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸的时常看到飞机失事、造成数百人丧生的头版头条新闻。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国时常为建立经济活动统一测量模式而制定国际指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但,或许应该时常指出这个简单道理,因为现在正在开展的活动特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持平特派团的资源时常用于补助属于特派团的任务的一部分的选举支助活动。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产人员的行为。

评价该例句:好评差评指正

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省锡比托克省经常不断有报告称,时常发生解阵侵害平民百姓的恐吓、人身暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重经济困难而造成的后果,包括时常缺乏必需物品。

评价该例句:好评差评指正

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它时常有限地付诸实施,仅仅进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然大家同意,这个集体组织时常失败,但这些缺点失败不应掩盖其优点成功。

评价该例句:好评差评指正

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》的具体目标已经纳入执行《公约》全国协调委员会的计划;该计划将时常得到更新。

评价该例句:好评差评指正

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能时常采用由国家政府或统计组织制定的物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格的候选人缺乏,时常需要将员额刊登一次以上的广告,在填补员额方面出现了重大的延误。

评价该例句:好评差评指正

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队时常在通讯区以外进行巡逻,因此有时无法通报推迟返回队部的消息。

评价该例句:好评差评指正

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动的非法贩毒行为。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

认为,较为明智的做法及时采取行动解决冲突的根源,而不在稍后才来应对时常灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品的过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通常开放的那些天里,业务活动经常中断,还时常受到其他干扰。

评价该例句:好评差评指正

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去常常发现,没有选举专家参加的平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓶装, 瓶状饰物, 瓶子, 瓶子的击打, , 萍水相逢, , 坡度, 坡面, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Sin embargo, se usa de vez en cuando.

但是,它会用到。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Tanto, que a veces es difícil comprender qué están diciendo.

就很难明白他们在说什么。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El viejo miraba al pez constantemente para cerciorarse de que era cierto.

老人对鱼望望,好确定真有这么回事。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Y creo que no me interesa la perspectiva de perderme y hacer el ridículo.

“而且, 我也不想像个傻瓜迷路。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por tanto, es conveniente prestar atención y tratar de valorar cómo evoluciona.

因此,关注并尝试评估你状况变化是一个好主意。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto ocurrirá de vez en cuando y hasta el mejor de los horarios puede fallar.

这种情况发生,即使是最恰当间安排也可能会失败。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Le adelanto que no es inusual este tipo de pensamientos entre paciente y terapeuta.

那我提前跟您说,这并不奇怪,患者对医生会有这种幻想。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Si alguna vez hablaba de los sentimientos más tiernos, lo hacía con mofa y sarcasmo.

他从来不说温情脉脉话,更不用说讲话带着讥讽和嘲笑口吻。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mi hermano ya siente gran admiración por ella, y ahora tendrá frecuentes ocasiones de verla con la mayor intimidad.

哥哥已经深深地受上了她,他现在可以去看她,他们自会更加亲密起来。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Z Zoe practica el Zui Quan y se estira a cada rato.

Z Zoe 练习醉拳和伸展运动。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Nada le encantaba tanto como oír las bellas cosas que el molinero acostumbraba decir sobre la solidaridad de los verdaderos amigos.

对小汉斯来说,没有什么比磨坊主给他讲那些美好,真正友谊团结故事,更能令他兴了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En las noches el viento nos traía el rugido del león, y las ovejas del redil se apretaban con un antiguo miedo.

月黑风传来狮子吼声,圈里羊出于古老恐惧互相偎依得更紧。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los ataques israelíes a la Franja de Gaza además son constantes, aunque desde la franja se lanzan frecuentemente cohetes contra las posiciones israelíes.

以色列针对加沙地带袭击从未停止,而且加沙地带向以色列地区发射火箭弹。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Siempre le da a mi mujer una carga de trigo, carne en los días feriados y de vez en cuando ropa vieja.

给我妻子一西班牙担(干量单位,合150-200升)麦子,在休息日候还给她肉,地还给几件旧衣服。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

A menudo pensamos que la felicidad consiste en obtener algo, pero los estudios muestran que suele surgir al apreciar lo que se tiene.

我们认为,快乐在于得到东西,但是研究表明,当我们赞赏我们所拥有东西,快乐由此出现。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero si vives en un clima cálido, haces actividad física y eres propenso al acné o la caspa, probablemente debas bañarte todos los días.

但如果你生活在炎热气候中,运动,而且容易感染痤疮,产生皮屑,那么你可能需要每天洗澡。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El marido se ocupaba por las noches en poner en limpio las cuentas de un comerciante, y a veces escribía a veinticinco céntimos la hoja.

她丈夫在傍晚候替一个商人誊清账目,到了深,他还得抄录那种五个铜元一面书。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约出埃及记

20 Y Moisés respondió al pueblo: No temáis; que por probaros vino Dios, y porque su temor esté en vuestra presencia para que no pequéis.

20 摩西对百姓说,不要惧怕,因为神降临是要试验你们,叫你们敬畏他,不致犯罪。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi padre, un hombre prudente y discreto, me dio sabios y excelentes consejos para disuadirme de llevar a cabo lo que, adivinaba, era mi proyecto.

我父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到我意图必然会给我带来不幸,就严肃地开导我,并给了我不少有益忠告。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Padre, ¿puedes creer que no las criticarán y las despreciarán en dondequiera que vayan, y que no envolverán en su desgracia a las demás hermanas?

哎哟,我好爸爸呀,她们随便走到什么地方,只要有人认识她们,她们就会受人指责,受人轻视,还连累到她们姐姐们也丢脸,难道你还以为不会这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


婆娑, 婆媳, 婆心, 叵测, 叵测之心, 笸萝, 笸箩, 迫不得已, 迫不及待, 迫害,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接