有奖纠错
| 划词

No hay actividad económica o social en Cuba que no sufra sus consecuencias.

古巴的社会经济活动受其影响。

评价该例句:好评差评指正

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之交谈的人到震惊、焦虑、难以置信。

评价该例句:好评差评指正

Establecer controles cada vez más estrictos sobre el ciclo del combustible nuclear y ampliar los usos con fines pacíficos de la tecnología nuclear no son tareas incompatibles.

加紧管制核燃料循环和扩大和平利用核技术之间并相容之处。

评价该例句:好评差评指正

Me parece totalmente natural que el Consejo de Seguridad se remita a esta noción puesto que ésta obtuvo el consenso de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno.

我认为,果安全理事会论及这一理念,那也寻常之处,因为该理念经得到我们国家元首或政府首脑协商一致的认可。

评价该例句:好评差评指正

Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.

世界各地的研究证实,海洋和沿海环境中到处可见到海洋垃圾,从两极到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,

评价该例句:好评差评指正

Si bien nos sentimos profundamente conmovidos por la pérdida de vidas humanas y la destrucción que causó el huracán Katrina en la costa del Golfo de los Estados Unidos de América hace tres semanas, el mundo haría bien en prestar seria atención a esas a advertencias oportunas.

个星期前,“卡特里娜”飓风在美利坚合众国海湾沿岸造成了生命损失和破坏,我们所有人都动容,全世界都应该认真地注意这种及时的警告。

评价该例句:好评差评指正

La Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Comisión de Desarme, la Cumbre Mundial y la Conferencia de Desarme son oportunidades perdidas de fortalecer las normas y medidas multilaterales destinadas a fomentar los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares.

扩散核武器条约》(《扩散条约》)缔约国第七次审议大会、裁军审议委员会、世界首脑会议、裁军谈判会议——它们错失了加强以推动实现核裁军和扩散目标为宗旨的多边规范和措施的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escrofularia, escrofulariáceo, escrofularla, escrofulismo, escrofuloderma, escrofulosis, escrofuloso, escrotilforme, escroto, escrupulear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

Al No-Interferir nada se deja sin hacer.

无为而无不为。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Invencible tú la palabra que te define.

无不胜是你代名词。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

A los ojos de Sherlock Holmes, eclipsa y sobrepasa a todo su sexo.

心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No hay heresiólogo que con estupor no refiera sus desaforadas costumbres.

研究异端邪说学者们提到他们骇人听闻风俗习惯时无不目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las pinturas eran casi todas de estilo moderno, pero parecían fuera de lugar en aquellas habitaciones de atmósfera clásica.

房间里,大多是现代派风格,但与这古典气息很浓房间并无不协调感。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Las dos bellezas juntas de don Gregorio y Ana Félix admiraron en particular a todos juntos los que presentes estaban.

格雷戈里奥和安娜·费利克斯这一对儿美貌使无不啧啧赞叹。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El señor y la señora Ryddle eran ricos, esnobs y groseros, aunque no tanto como Tom, su hijo ya crecido.

老理德夫妇非常有钱,但却很势利,而且待人刻薄,他们儿子--汤姆,更是比他父母有过无不及。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, con aquella guerra se rompió la racha de victorias de las grandes potencias occidentales sobre países pequeños del Tercer Mundo.

但这次战争遏制住了自冷战结束以来西方大国对第三世界小国无不势头。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Estos que me hablaban lo habían llevado a su casa una docena de veces, desde las caballerizas de Serpentine, y estaban al cabo de la calle sobre su persona.

马车夫为他赶车不下十几次,从塞彭泰恩大街马房送他回家,对他无不知晓。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y con gran furia y muestras de enojo, se levantó de la silla, dejando admirados a los circunstantes, haciéndoles dudar si le podían tener por loco, o por cuerdo.

唐吉诃德怒气冲冲地,从椅子上站起来。无不惊奇,弄不清他神经到底正常,不正常。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Ea, señor gobernador, levántese vuesa merced, y venga a gozar del vencimiento, y a repartir los despojos que se han tomado a los enemigos, por el valor dese invencible brazo!

噢,总督大人,您赶紧起来,享受胜利欢乐吧。我们从敌人儿得到了不少战利品,您把这战利品给大家分了吧,靠您战无不勇气!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tomóla la capitana de Nápoles, llamada La Loba, regida por aquel rayo de la guerra, por el padre de los soldados, por aquel venturoso y jamás vencido capitán don Álvaro de Bazán, marqués de Santa Cruz.

俘获它不勒斯一艘‘母狼号’军舰,由号称‘战地闪电’、‘士兵父’圣克鲁斯侯爵、战无不幸运舰长唐阿尔瓦罗指挥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escrutinio, escuadra, escuadrado, escuadrar, escuadreo, escuadría, escuadrilla, escuadro, escuadróla, escuadrón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接