有奖纠错
| 划词

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

我们要坚决揭露所有这些谎言。

评价该例句:好评差评指正

Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.

在苏丹,重要充分揭露犯罪整个情况。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la Misión considera que para descubrir la verdad habrá que hacer una investigación internacional independientemente.

调查团因此认为,为揭露真相,需要进行独立国际调查。

评价该例句:好评差评指正

Sin muestreos y análisis, era difícil encontrar pruebas que permitieran descubrir el programa de armas biológicas del Iraq.

在没有取样和分析情况下,难于找到揭露伊拉克生物武器方案证据。

评价该例句:好评差评指正

Fue suficiente audaz como para exponer ante el mundo el rostro real del terrorismo que afligió a mi país.

他大胆地向世界揭露了我国所遭受主义真实面目。

评价该例句:好评差评指正

Ucrania seguirá haciendo lo posible por dar a conocer la verdad acerca del Holodomor y del Holocausto al mundo en general.

乌克兰将继续竭尽所能地揭露Holodomor真相,并让全世界了解它。

评价该例句:好评差评指正

Hay informes que indican también que entre los niños soldados incorporados a las fuerzas combatientes era generalizado y obligatorio el consumo de drogas.

一些报告还揭露,儿童兵和参与战斗部队儿童普遍和被迫吸毒情况。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos la reconciliación basada en la verdad, puesto que la reconciliación sólo es posible mediante la verdad y un entendimiento común de la historia.

我们所要求以真理为基础和解,因为只有通过揭露历史真相并对历史有一个共同理解,此种和解才有可能。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las revelaciones hechas recientemente, es fundamental que, para alcanzar ese objetivo, los Estados de la región cumplan estrictamente los compromisos que han asumido.

鉴于最近揭露情况,该地区国家在争取实现这一目标过程中,格遵守所作承诺。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, desde que el TNP entró en vigor, se han registrado pocos de esos ejemplos, aunque el valor potencial de las revelaciones resulta cada vez más claro.

遗憾,自《不扩散条约》生效以来,这种实例太少了,虽然揭露真相潜在价值越来越明显。

评价该例句:好评差评指正

Ahora que conmemoramos el fin de la segunda guerra mundial, recordamos también el legado de esa guerra y revelamos la verdad justa desde el punto de vista histórico.

我们在纪念第二次世界大战结束时,也不会忘这场战争遗产,并揭露公正历史事实。

评价该例句:好评差评指正

Los malos tratos en el hogar son una forma de violencia contra la mujer que se ejerce en la esfera privada y que en muchos casos no se denuncia.

家庭中虐待在私人范围内发生一种针对妇女暴力行为,很多情况并没有被揭露出来。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino.

然而,我们还有很长路要走,我们不能坐等对不当行为揭露成为推动进展力量,这种作法会带来极大损害。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, en muchos contextos estas comisiones han tenido una función importante al promover la justicia, descubrir la verdad, proponer una reparación y recomendar reformas de instituciones abusivas.

因此,在许多情况下,真相与和解委员会在增进正义、揭露真相、提出补偿办法和建议改造侵权体制方面均发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En Austria, con una cartelera y una campaña por Internet sobre la justicia en vez de los prejuicios el ACNUR quería destruir los mitos sobre los solicitantes de asilo.

在奥地利,难民署一项称为“要公平,不要偏见”布告栏和互联网宣传运动努力揭露对寻求庇护者种种不实之词。

评价该例句:好评差评指正

Se escribió con la finalidad de hacer un minucioso análisis del Sudán que revelara las diferencias y la discriminación existentes en contraposición con el panorama positivo promovido por el Gobierno.

它意在解剖苏丹,揭露差距和歧视,与政府宣传正面情况形成对比。

评价该例句:好评差评指正

El deseo de la sociedad de revelar el nombre de los delincuentes se resentirá fuertemente si los nombres de las demandantes, incluso los de las falsas demandantes, se dieran a conocer.

如果公开原告甚至假原告姓名,就会重挫伤揭露罪犯社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Justicia y Aduanas está celebrando una serie de reuniones de mesa redonda con representantes de los sectores con miras a dar a conocer pronto un proyecto de legislación al respecto.

目前司法和海关部长在同工业界代表举行圆桌会议,以期在不久将来公布揭露问题立法草案。

评价该例句:好评差评指正

El descubrimiento de la red de abastecimiento establecida por el Sr. Khan muestra que la proliferación de tecnologías sensibles ya no incumbe solamente a los Estados y que el beneficio económico es un poderoso incentivo.

Khan博士建立采购网络被揭露一事表明,敏感技术扩散已不再只有国家才可以做事情,经济收益一个有力刺激因素。

评价该例句:好评差评指正

La larga historia de la ocultación por el Irán de sus actividades nucleares, que se reveló como resultado de dos años de investigaciones del OIEA, sigue siendo un motivo de grave preocupación para el Canadá.

原子能机构两年调查揭露了伊朗长期掩盖其核活动,对此加拿大继续感到重关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


左右手, 左右袒, 左右为难, 左右摇摆, 左证, 左支右绌, 左走, , 佐餐, 佐酒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

La pandemia transparentó las enormes desigualdades que soporta la población mundial.

疫情揭露了世界人口正在经受巨大的不平等。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

La imagen también revela galaxias distantes, escondidas en el fondo.

该图像还揭露了隐藏在深处的遥远星系。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Cuando Misterio reveló mi identidad, toda mi vida se fue al traste.

神秘客揭露我的真实身份后,我的整个生入了混乱之中。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Durante el acto el de Madeira ha desvelado los secretos para llevar unos hábitos de vida saludable.

在马德拉仪式中,他已经揭露了一些健康生方式的秘密。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El hombre, sin saberlo, había revelado a Santiago el lugar exacto donde se encontraba su tesoro.

这个人不知道的是,他已经向圣地亚哥揭露了宝藏的确切位置。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Queremos denunciar algo que necesita nuestra sociedad.

我们希望揭露社会所需关注的问题。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

De a poco se empezó a revelar más información.

渐渐地,更多的信开始被揭露

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Creo que es importante revelar que todo el sistema está basado en una mentira.

-我认揭露整个系统是基于谎言是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Cuando la prensa empezó a destapar casos de niños explotados en trabajos peligrosos, Biden prometió investigar.

当媒体开始揭露儿童在危险工作中受剥削的案件时,拜登承诺进行调查。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Único país donde las revelaciones de Wikileaks han logrado condenar por secuestro a agentes de la CIA.

维基解密揭露的唯一一个成功将中央情报局特工定的国家。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

El candidato de La Libertad Avanza no aprovechó la situación del gobierno para exponer al candidato oficialista.

La Libertad Avanza候选人并没有利用政府的情况来揭露官方候选人。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Lusín no se espera que tanto Raskolnikov como Dunia le desenmascaren, y el compromiso se rompe allí mismo.

卢辛并不指望拉斯柯尔尼科夫和杜尼亚会揭露他的真面目,因此约定就这样被打破了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Generosamente lo imputó todo a su ciego orgullo, diciendo que antes había juzgado indigno de él publicar sus asuntos privados.

他概然引咎自责,认这次的事情得怪他当初太傲慢,因他以前认韦翰的品格自然而然会让别人看穿,不必把他的私人行一一揭露出来,免得使他自己有失体统。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

En esta imagen, el telescopio espacial Webb revela detalles nunca antes vistos de un grupo de galaxias llamado Quinteto de Stephan.

在该图像中,韦伯太空望远镜揭露了一组被称斯蒂芬五重奏星系的前所未有的细节。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Era un secreto suyo que con nadie podía compartir, y sabía que sólo un acuerdo entre Jane y Bingley justificaría su confesión.

这件事是不能让任何人知道的,她觉得除非把各方面的情况里里外外弄明白了,这最后的一点秘密还不应该揭露

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hemos intentado exponer, a través de una red de obras, cómo es esa sociedad americana que se va conformando durante la Edad Moderna.

我们试图以作品构成的脉络来进行展览,揭露美洲社会在现代世界是如何成形的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Y eso fue lo que hicieron Assange y Wikileaks, exponer crímenes de guerra y torturas cometidos por Estados Unidos en Irak y Afganistán.

这就是阿桑奇和维基解密所做的,揭露美国在伊拉克和阿富汗犯下的战争行和酷刑。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La existencia de MKUltra se reveló en la década de 1970 durante las investigaciones del Comité Church, un comité del Senado de Estados Unidos.

MKUltra 的存在是在 20 世纪 70 年代美国参议院教会委员会的调查中被揭露的。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年10月合集

El gobierno israelí compartió documentos conseguidos durante operaciones en la Franja de Gaza que exponen los vínculos entre esas personas y los grupos terroristas.

以色列政府分享了在加沙地带行动期间获得的文件, 这些文件揭露了这些人与恐怖组织之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aunque, por otro lado, en Animales Fantásticos 2 se revela que durante sus años de juventud él veía en el espejo a su ex amante Grindelwald.

不过另一方面,《神奇动物在哪里2》中曾揭露,邓布利多年轻时曾在镜中看到他以前的情人格林德沃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


作壁上观, 作标记, 作别, 作不懈的努力, 作操, 作出巨大牺牲, 作出正确推断, 作蠢事, 作词或作曲家, 作斗争,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接