有奖纠错
| 划词

Por el contrario, la redacción asegura el equilibrio.

相反,它含有确保平衡的

评价该例句:好评差评指正

La formulación del apartado b) no llega al nivel necesario.

案的没有达到要求的标准。

评价该例句:好评差评指正

La formulación exacta de esta enmienda puede dejarse en manos del grupo de redacción.

这一修改的准确应由起小组来拟定。

评价该例句:好评差评指正

La redacción actual del párrafo es bastante flexible.

目前的实际上十分具有灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La redacción del apartado b) dejaba abierta la cuestión.

款的方式使得这个问题没有得到解决。

评价该例句:好评差评指正

La formulación que hoy se entrega es, lamentablemente, otra.

遗憾的是,段使用的不是这样。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución no contiene un texto que hable de un país específico.

决议案没有使用单挑出一个国家的

评价该例句:好评差评指正

Unas cuantas delegaciones se refirieron a la formulación del texto de este artículo.

代表团还讨论了条文的问题。

评价该例句:好评差评指正

Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.

在更难得的情况下,建议的是正面的。

评价该例句:好评差评指正

Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.

工作组经讨论后同意保留(b)现有的

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones se mostraron extremadamente partidarias de incluir esos calificativos, pero muchas se opusieron.

代表团坚决赞同这,但很多代表团表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación desearía oír observaciones sobre el uso de esta amplia gama de términos.

俄罗斯代表团欢迎就使用如此广泛的发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Se subrayó que, a efectos de claridad, sería siempre importante agregar tal observación al artículo 17 bis.

据称为明确起见,第17条之二下列入这一明确的依然十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Se respondió que las disposiciones podrían redactarse de modo que englobaran ambas opciones.

有与会者就此指出,这条文在上可以做到把两种办法都包括在内。

评价该例句:好评差评指正

La primera parte de la frase, "violen la legislación nacional" suscita algunas cuestiones más delicadas.

这一句中第一部分的“违反国家法律”这引起了较为困难的一问题。

评价该例句:好评差评指正

En esta propuesta aún no se ha presentado ningún texto en que se plasme la sugerencia.

本提案尚未列入上述内容的

评价该例句:好评差评指正

El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.

下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的

评价该例句:好评差评指正

Otra sugerencia de redacción fue suprimir por completo la definición de “transporte por servicio no regular”.

另一方面的建议是完全删除“非班轮运输”定义。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.

在这方面见第四部分第2条第1款的

评价该例句:好评差评指正

Dicho eso, puede conformarse con las propuestas realizadas, aunque preferiría que se mantuviera la redacción original.

基于这一谅解,她可以接受提出的任何提议,但倾向于最初

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


死去活来, 死人, 死人的, 死伤, 死神, 死尸, 死守, 死水, 死胎, 死土,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢

¡Qué contraste con la última vez que la abordó en la finca de Rosings para poner en sus manos la carta!

上次他在罗新斯花园里交给她那封信的时候,他那种措词跟今天成了样的对比!

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Después del entierro, redactó y llevó personalmente un telegrama violento para el presidente de la república, que el telegrafista se negó a tramitar.

安葬之后,他拟了一份措词尖锐的电报给共和国总送到邮电局,可是电报员拒绝拍发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


死讯, 死一般地, 死硬, 死硬派, 死有余辜, 死于非命, 死战, 死者, 死者简历, 死者简历的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接