La oradora hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que preste apoyo a esos programas de repatriación voluntaria.
坦桑尼亚政府吁请国际捐助界挺身而出,支持这些自愿遣返方案。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
全体公民都要
共同抱着明确构想挺身而出,要
展示勇气和坚持不懈
承诺,以便建立一个
可以共同真正和
居住
和平、正义和平等
世界。
A su vez, ellos deberán dar garantías de que se opondrán y combatirán la violencia para lograr objetivos políticos, y en particular los ataques liberados contra civiles inocentes, y de que actuarán en defensa del interés nacional de la población iraquí en su conjunto.
但反过来,他也必须作出保证,承诺挺身而出反对以暴力手段实现政治
法,尤其是故意针对无辜平民
法,并保证其行动符合全体伊拉克人民
民族利益。
Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.
两年前,一个82岁前日本军队
“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她
这类妇女描述为“妓女”,并且称她
所有
案例都是“谎言”
法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务
前集中营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。