No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.
你能没有根据地她。
Al hacerse pública la carta se vio descubierto.
那封信一公开就遭受了。
Con eso les diste margen para que te censurasen.
你那样做给人造成了你的口实。
Es un libro con censura eclesiástica.
这是本受到教会的书。
Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们的审查应和坚持己见。
Esa acusación es muy injusta para Siria.
这一对叙利亚来说是非常公平的。
No les eche la culpa de su fracaso
您他的失败。
En el informe se acusa a Siria de no haber cooperado bastante con la Comisión.
报告中叙利亚没有与员会进行足够合作。
Se han conformado con culparse mutuamente en lugar de procurar hallar soluciones.
它们满足于相互,是努力达成解决。
Se trata de evitar los estereotipos y la estigmatización fácil de ciertas comunidades o grupos.
应当避免对特定社群或群体持定型观念和予以肤浅的。
No es justo negarle esta posibilidad y luego culparlo cuando las cosas no salen bien.
允许他这样做,出现问题后又他,是公平的。
Sigue un comportamiento impecable.
他的表现仍然无可。
Pero cuando la población palestina opone resistencia a esas condiciones, es acusada de terrorismo.
然,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却被为实施恐怖主义。
No se trata de echar la culpa, sino de la justicia
这是一个寻找对象的问题,是涉及到正义和公平的问题。
Con demasiada frecuencia, la expresión “rendición de cuentas” se utiliza en el sentido de culpa y castigo.
“问制”常常用于表示和惩罚。
Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.
他还被对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以是没有什么作用的。
El Presidente Abbas condenó los asesinatos y acusó a Israel de socavar los acuerdos de Sharm el-Sheikh.
阿巴斯主席谴了这些杀人行为,并以色列破坏已在沙姆沙伊赫达成的谅解。
Esto, que es precisamente lo que hizo el Estado Parte, es lo que ahora encuentra defectuoso el Comité.
这正是缔约国所做的事情,但是现在却遭到员会的。
Algunos miembros de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional han afirmado que hay desequilibrio étnico en dicho Gobierno.
苏丹南部立法会议的一些成员说,苏丹南部政府缺乏族裔之间的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto era especialmente cierto en las tácticas de culpabilización.
在指责策略上尤其如此。
Me acusa de tener amantes, de ser una cualquiera.
他指责我在外面有人。
Ahora, los duques también señalan a los poderosos tabloides británicos, especialmente al trato racista hacia Meghan Markle.
如今,公爵夫妇同样也在指责那些强势的英国报刊,尤其是指责他们对梅根的种族歧视态度。
Tales acusaciones (que yo castigaré a su debido tiempo) son irrisorias.
这种指责(到了一定时候我自会惩罚他们)荒谬可笑。
¡Su familia irreprochable, sin mancha, se llena la boca con eso!
他的家庭无可指责,完美无缺,那是自吹自擂!
Por otra parte, algunas tiendas, también han sido acusadas de inflar sus precios antes, (tikconsejo).
另一方面,有一些店铺被指责,之前已经先涨价了。
Ante las injustas acusaciones del funcionario, a Gregorio no le quedó más remedio que dar la cara.
面对他不公的指责,格里高尔只好露面。
Llegó vejado, escupido, acusado de haber recrudecido la guerra sólo para venderla más cara.
奥雷连诺上校是在讥笑和唾骂声中口到马孔多的,有人指责他为了较高的售价故意拖延战争。
Y volviéndose al hombre, le dijo que qué decía y respondía a la querella de aquella mujer.
桑问那个男人,对于那女人的指责有什么可说的。
Cuando se les arrebata, se sienten como víctimas y le echan la culpa a los otros.
当奶酪被拿起以后,他们觉得自己是受害都并为此而指责别人。
Daría algo por oír sus críticas sobre ellos.
我就想听听你指责他们几句。”
Si las vacas y los cerdos poseen la misma sintiencia ¿por qué no nos indigna su maltrato?
如果奶牛和猪也有一样的痛觉,为什么没有人指责我们的虐待?
La respuesta del Gobierno despertó sospechas y acusaciones de la oposición.
政府的回应引起了反对派的怀疑和指责。
Se sentían frustrados y coléricos, y se acusaban el uno al otro por la situación en que se hallaban.
挫折感、饥饿感和由此而来的愤怒紧紧围绕着他们,折磨着他们,他们甚至为陷入眼前的困境而相互指责。
El gobierno rechazó el cargo en un bando extraordinario y prometió una investigación terminante del episodio sangriento.
政府在一道特别通告中否定了这一指责,并且答应对这一流血事件进行彻底的调查。可是真相始终未弄清楚。
Milei responsabilizó a Guillermo Ferraro por dejar trascender parte del contenido de la reunión de gabinete.
米莱指责吉列尔莫·费拉罗泄露了内阁会议的部分内容。
APOLODORO, Biblioteca, III, 1 Sé que me acusan de soberbia, y tal vez de misantropía, y tal vez de locura.
《图书馆》,第三卷第一章我知道人们指责我傲慢,还有说我孤僻和精神错乱的。
Expertos de la ONU acusan a dos empresas químicas estadounidenses de contaminar las aguas de Carolina del Norte.
联合国专家指责两家美国化学公司污染了北卡罗来纳州水域。
La coalición opositora acusa a Javier Milei de querer salvar al candidato oficialista de tener que defender el proyecto.
反对派联盟指责哈维尔·米雷想要让官方候选人免于捍卫该项目。
Durante el discurso inaugural, el Alto Comisionado, Volker Turk, acusó a ambas partes de violar el derecho internacional humanitario.
在开幕词中,高级专员沃尔克特克指责双方违反国际人道主义法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释