Tengo que investigar quién vive arriba.
我要下谁住在楼上。
La muerte de cualquier ser humano nos disminuye porque es parte integrante de la humanidad.
……任何人死亡都使我有所减损,因为我身在人之中;因此,不要派人去丧钟为谁而敲;它是为你而敲。”
Ni la esposa ni el padre del autor fueron informados de que se le había trasladado al hospital; tuvieron que hacer averiguaciones por su cuenta.
他被情况既未通告他妻子,也未告诉他父亲;他们必须自己去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aguárdenos tantito a que nos lleguen instrucciones y entonces le averiguaremos la causa.
请您等们一会,等上面的指令来,到那时们再替您打听打听起义的原因。
Ya le habían dicho que lady Catherine estaba todavía en el campo.
伊丽莎白已经打听到咖苔还在乡下。
Le pregunté por el destino de los conjurados.
打听那些密谋者的下场。
Preguntó la hora a un transeúnte. Eran las once.
他向一个行打听钟点:十一点整。
En esa ocasión, Ulises no tuvo que preguntarle a nadie por el rumbo de Eréndira.
次,乌里塞斯不必向别打听埃伦蒂拉的去向了。
Mañana iré a preguntar al Departamento de Inmigración de Hibernados.
“明天就去冬眠移民局打听一下她们。”
En voz baja se preguntaban el porqué de aquella vigilancia.
他们低声地相互打听,干吗还要么严密监视呢?
No pude ni he podido averiguar su nombre.
始终未能打听出他的姓名。
No eran -respondió Sancho- los que yo tenía tales, que me diesen lugar a preguntar boberías.
“没打听些,也没时间问种傻事。
Aquí tengo su teléfono, podéis comprobarlo vosotros mismos.
有个电话,就是他所在的那个部门的,你们可以自个去打听。”
¿Ha podido averiguar ya algo de lo que le dije?
" 昨天跟你说的事,你打听到什么了吗?"
Le hablé sin preámbulos, porque ya había perdido toda esperanza, de David Alexander Glencairn.
反正已不存什么希望,开门见山就向他打听大卫·亚历山大·格兰凯恩。
Parece que quiere saber dónde está enterrado su marido.
好像是想打听她的丈埋葬在哪。”
Su meta en la vida era casar a sus hijas; su consuelo, las visitas y el cotilleo.
她生平的大事就是嫁女;她生平的安慰就是访友拜客和打听新闻。
Preguntó a los criados de casa por ella; pero nadie le supo dar razón de lo que pedía.
他向家里的佣打听卡米拉到哪去了,可是大家都不知道。
Vi en sus ojos que estaba esperando que le preguntase por Clara, pero no pensaba hacerlo.
从她的眼神看得出来,她正期待着打听克拉拉的事, 但已经打定主意绝口不提。
Mientras los hombres averiguaban si no faltaba alguien en los pueblos vecinos, las mujeres se quedaron cuidando al ahogado.
他们都到邻近的村子里去打听是否丢了什么,女们则留下来守着那个溺水者。
Más me valía regresar al pueblo y apostarme junto al administrador de Correos, o drogar al farmacéutico, para sacarle alguna información .
最好回村里去,在邮局局长或者药剂师那里打听打听。
Cada día añadían algo más a lo que ya sabían acerca de los nombres y las familias de los oficiales.
她们每天都会打听到几个军官的名字和他们的社会关系。
Cuando preguntó dónde vendían palmas fúnebres, lo llevaron de casa en casa para que escogiera las mejores.
他向家打听哪几出售花圈,家就领着他从一个店铺到另一个店铺,让他能够挑选最好的花圈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释