Dick usaba un sombrero de ala corta.
迪克一顶短檐帽。
El general iba con traje de gala, banda y decoraciones.
将军服,绶带和勋章。
Ricardo es ése de las gafas de sol.
理查德是那个太阳镜的。
Sólo se le permitía ir al baño encadenada y con los ojos vendados y custodiada por una mujer soldado.
她必镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reina lleva una corona y una coleta.
王后戴着王冠,留着小辫。
La giganta lleva pendientes y una trenza.
这位女巨人戴着耳环,编者辫子。
Ella está sentada tomando un café, con unos guantes negros.
她正坐着喝咖啡,戴着黑色手套。
Con esas mascarillas no se puede respirar bien, oficial.
戴着口罩我喘不上气啊,警官。
Una jaca con arreos de plata acudió corriendo a su encuentro.
一匹戴着银制辔头的小马跑过来接他。
A veces me gusta llevar la capucha y encima el casco.
有我喜欢戴着兜,然后再戴上头盔。
A Ricardo. Es ése rubio de las gafas de sol.
理查德。就是那个黄头戴着太阳镜的。
Lleva un vestido corto, una chaqueta gris y un gorro.
她穿着连衣短裙,灰色夹克,头上戴着一顶。
Sin embargo, logran pasar desapercibidos por las máscaras.
然而,因为戴着面具,他们成功地蒙混过关。
La alta. La de las gafas. Ésa tan sofisticada.
高个子的那个。戴着眼镜。看起来很有学问。
Lo que pasa es que ahora también es verdad que con la mascarilla no son muy cómodas de llevar.
但现在同戴着口罩和眼镜不是很舒服。
Spider-Man llega columpiándose de un lado a otro con su mascarita y no rinde cuentas a nadie.
蜘蛛侠每天戴着面具到处荡来荡去,谁都管不了他。
Creo que note esto cuando fue la primera vez que vi la luna con mis lentes.
我注意到这一点是我第一次戴着眼镜看月亮的候。
Los penitentes van vestidos de la misma manera y llevan unas capuchas muy características que les tapan la cara.
忏悔者身着同样的服饰,戴着特点鲜明的兜,以遮住脸孔。
No os voy a engañar, a mí, por lo general, no me encanta cómo me quedan las gafas de sol.
不是我骗人,我一般不喜欢自己戴着墨镜的样子。
Tenía una corona de flores en la cabeza.
她头上戴着一顶花冠。
La hermana de Delia usa aparatos ortopédicos.
迪莉娅的姐姐戴着牙套。
Señoras con un look impoluto, llevando pendientes de oro y collares de perlas.
外表质朴的女士,戴着金耳环和珍珠项链。
Ese día, como de costumbre, Marilla llevaba su broche de amatista.
那天,玛丽拉像往常一样戴着紫水晶胸针。
Mientras tanto, podrían pasear con ropa normal y máscaras de oxígeno.
与此同,他们可以穿着正常的衣服、戴着氧气面罩四处走动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释