有奖纠错
| 划词

Fuimos a una gala benéfica la otra noche.

前几天晚上我们穿着礼服去参加一次慈善聚会。

评价该例句:好评差评指正

La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.

对于公众活来说,有关市民责任教育是必不可少。

评价该例句:好评差评指正

La estructura de gobierno de INFOCAP es recurso-intensiva.

INFOCAP管理结构是资源密集

评价该例句:好评差评指正

Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.

种审查就其性质而言将是辩论

评价该例句:好评差评指正

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

由于伊朗采用了追溯数据。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规有效、适度和劝阻制裁。

评价该例句:好评差评指正

Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.

第一,我们需申对保持国际协神圣集体承诺。

评价该例句:好评差评指正

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

还在被拘留者中形成了存在着偏袒看法。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数必是推测

评价该例句:好评差评指正

Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.

有人指出,改善经济基本状况是减少易受害关键因素。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad siguen teniendo plena importancia.

方面,不可逆转、透明度和可核查原则依然十分

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.

就是相称原则一项求。

评价该例句:好评差评指正

La manera de brindar educación sexual es responsabilidad directa de cada escuela.

提供教育方式由各学校直接负责。

评价该例句:好评差评指正

La clonación con fines terapéuticos se debe abordar a escala nacional.

治疗克隆问题只能在国家一级解决。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, nuestra concepción de la clonación terapéutica sigue siendo la misma.

因此,我们对治疗克隆态度仍然没有改变。

评价该例句:好评差评指正

Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.

教唆未成年人从事服务将被判处四至八年监禁。

评价该例句:好评差评指正

La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.

第一个经验教训涉及创建更具包容性社会。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de terrorismo causan pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños en todo el mundo.

恐怖主义行为造成全世界命损失、毁灭和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Los dos primeros se utilizan en la fase líquida para verificar la homogeneidad del calentamiento.

液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀

评价该例句:好评差评指正

Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).

自从安全理事会通过里程碑第1325(2000)号决议以来已经5年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manganeta, mangangá, mangánico, manganilla, manganina, manganita, manganofilita, manganosis, manganosita, manganoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

Esto es muy importante, porque en español los nombres puede ser masculinos o femeninos.

这很重要,因为在西语中名词是有阴阳

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Algunas peculiaridades de los números en español, son que el número uno es masculino o femenino.

西语中数字特点是数字一是有阴阳

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Y también en número con formas en plural para ambos géneros que se usan cuando lo poseído es plural.

用阴阳复数形式来表示所属物品为复数。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情

Cayetano se impuso el sacrificio purificador de lavar los cuerpos menos válidos en las artesas del establo.

卡耶塔诺自告奋勇, 承担为不能自理病人在马棚木槽里洗身纯粹牺牲工作。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

De gran riqueza arquitectónica, con líneas puras y bellas proporciones, y ornamentado con gran suntuosidad.

拥有着复杂建筑、流畅线条、完美比例,还有极尽奢华装饰。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Era un cuentista original y sabía armonizar la simpleza argumental con la complejidad estructural.

是一位独特短篇小说家,总能将情节结构复杂巧妙地结合在一起。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Una persona que pedía a gritos su visibilidad.

一个大声疾呼寻求可见人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Este es el significado de la significatividad.

这就是“意义含义。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mientras que en el eje x tendremos su grado de urgencia.

而X轴代表任务紧急

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero peor aún es la situación de muchas mujeres que son explotadas sexualmente.

但是,更糟糕是那些遭受剥削女处境。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Seis. Las palabras verbalmente abusivas son declaraciones.

六、作为宣言辱骂话语。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Y, sobre todo, tienen la característica de ser intrusivas.

而且,最重要是,它们具有侵入特征。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Por eso, como su intención es declarar, pues usa indicativo.

因此,既然意图是陈述,就用陈述

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Deschartes mantuvo que los empleadores explotadores han tenido hasta ahora la ventaja.

笛沙尔坚持认为,到目前为止,剥削雇主占据了优势。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Mientras tanto, ¿podemos considerar a Nueva Zelanda como una metrópoli opresora?

与此同时,我们可以认为新西兰是一个压迫大都市吗?

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

El gremio pide cobrar un retroactivo, un bono no remunerativo por única vez, y viáticos.

工会要求收取追溯、一次非报酬奖金差旅费。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Primero vamos a ver palabras que no activan el subjuntivo, sino el indicativo, ¿vale?

首先,我们将看到不激活虚拟语气但指示词,好吗?

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Algo muy importante en español es saber que los nombres son masculinos o femeninos.

在西语中非常重要便是认出名词阴阳

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

¿Hay palabras que han cambiado de género a lo largo de la historia?

阴阳在历史演变过程中改变过吗?

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Este otro error es muy común: el género de los sustantivos.

还有一个错误很常见:名词

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mangonear, mangoneo, mangonero, mangorrero, mangorrillo, mangosta, mangostán, mangote, mangrullo, mangual,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接